{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CE%B1%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 23:05:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀνακαλέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀνακαλέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἀνα·καλέω-ῶ<\/b>, f, -καλέσω <font color='purple'>[κᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> (ἀνά, en haut) appeler à haute voix, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> invoquer, <i>acc<\/i>. (les dieux, HDT. <i>9, 90 ;<\/i> EUR. <i>Ph. 608 ;<\/i> ses ancêtres, DÉM. <i>799, 9, etc<\/i>.) ;<br\/><b>      2<\/b> citer en justice, <i>acc<\/i>. LYS. <i>144, 34 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> proclamer, <i>acc<\/i>. EUR. <i>El. 683 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> rendre fameux, <i>d’où, au pass<\/i>. être renommé, SOPH. <i>Ph. 800 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> interpeller, exhorter, encourager, <i>acc<\/i>. THC. <i>7, 69 et 70 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 7, 1, 25 ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> appeler par son nom <i>ou<\/i> appeler d’un nom, nommer : Δαναούς, THC. <i>1, 3,<\/i> (il les appelle) Danaens ; ἀν. κακούς, EUR. <i>Tr. 469,<\/i> appeler (des hommes) méchants ; <i>avec un art<\/i>. ἀν. τὸν προδότην, XÉN. <i>An. 6, 6, 7,<\/i> appeler (qqn) traître, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> (ἀνά, en arrière) rappeler : τινα, THC. <i>1, 131 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 5, 4, 24,<\/i> qqn ; <i>abs<\/i>. ἐπειδὴ τῆς σάλπιγγος ἤκουσεν ἀνακαλούσης, ARR. <i>Epict. 2, 6, 15,<\/i> lorsqu’il eut entendu la trompette sonnant le rappel ; <i>au pass. en parl. d’un chien qui a été rappelé par le berger,<\/i> PLAT. <i>Rsp. 440<\/i> d ; <i>de soldats rappelés au service,<\/i> DC. <i>45, 12 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>   I<\/b> appeler :<br\/><b>      1<\/b> invoquer pour soi, SOPH. <i>Tr. 910 ;<\/i> EUR. <i>Suppl. 626 ; en parl. de choses,<\/i> invoquer (un serment, DH. <i>9, 44 ;<\/i> une convention, DH. <i>9, 46<\/i>) ; <i>particul<\/i>. appeler à son secours, SOPH. <i>O.C. 1376 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> appeler à soi, mander, HDT. <i>2, 121 ;<\/i> THC. <i>7, 73 ; particul<\/i>. citer à comparaître, XÉN. <i>Hell. 7, 4, 33 ;<\/i> POL. <i>4, 4, 2 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> interpeller, exhorter, XÉN. <i>Cyr. 1, 6, 19 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> rappeler à soi :<br\/><b>      1<\/b> faire un signal pour rappeler : ἀν. τῇ σάλπιγγι, XÉN. <i>An. 4, 4, 22 ;<\/i> DS. <i>13, 85,<\/i> rappeler (des soldats) avec la trompette, sonner la retraite ; rappeler un général de son commandement, THC. <i>1, 131 ;<\/i> rappeler des exilés, PLAT. <i>Phæd. 89<\/i> a ; <i>fig<\/i>. rappeler (dans le droit chemin, à un sentiment juste des choses, <i>etc<\/i>.) T. LOCR. <i>104<\/i> c ; PLUT. <i>M. 73<\/i> c, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> évoquer des morts, PLUT. <i>M. 269<\/i> b ;<br\/><b>      3<\/b> <i>p. anal<\/i>. rappeler, ramener, ranimer, (la santé, l’appétit) ESCHL. <i>Ag. 1020 ;<\/i> ARÉT. <i>103, 6 Matthäi, etc. ; au mor<\/i>. ranimer (le courage, <i>etc<\/i>.) PLUT. <i>M. 9<\/i> a ; POLYEN <i>9, 3, 4 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> rappeler à soi (ce qu’on a dit), revenir sur (ce qu’on a dit), rétracter, <i>acc<\/i>. LUC. <i>Hes. 2<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Poét. part. prés<\/i>. ἀγκαλέουσα, ANTH. <i>7, 486 ;<\/i> ἀγκαλέοντες, A.RH. <i>1, 1125 ; impér. prés. moy<\/i>. ἀγκαλεῖσθε, ESCHL. <i>Pers. 621 ; opt. ao. 3 sg<\/i>. ἀγκαλέσαιτ', ESCHL. <i>Ag. 1020<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "poet. ἀγκαλέω, <b>call up<\/b> or <b>back<\/b>, esp. of magical invocations; — in <i>Med.<\/i>, <b>call up the dead<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 621, E. <i>Hel.<\/i> 966; χαλκοῦ πατάγοις τὸ φῶς [τῆς σελήνης] Plu. <i>Aem.<\/i> 17.<br\/><b>call again and again<\/b>; and so; <b>invoke again and again, appeal to<\/b>, θεούς Hdt. 9.90, E. <i>Ph.<\/i> 608, al. ; τὰς ἐπωνυμίας τοῦ θεοῦ ἀνακαλῶν Pl. <i>R.<\/i> 394a; τοὺς προγόνους D. 25.97, etc. ; — so in <i>Med.<\/i>, τὸν αὑτῆς δαίμον’ ἀνακαλουμένη S. <i>Tr.<\/i> 910; <b>invoke again<\/b>, κεκλημένους μὲν ἀνακαλούμεθ’ αὖ θεούς E. <i>Supp.<\/i> 626; c. inf., ἀνακαλοῦμαι ξυμμάχους ἐλθεῖν [ἀράς] S. <i>OC<\/i> 1376, cf. E. <i>Tr.<\/i> 469.<br\/><b>summon, cite<\/b>, Hdt. 3.127, And. 1.45; <b>cite<\/b> before a court, Lys. 15.5; — <i>Med.<\/i>, <b>call to oneself, send for, summon<\/b>, Hdt. 2.121. αʹ, Arist. <i>Ath.<\/i> 8.2; εἰς τοὺς μυρίους ἀ. X. <i>HG<\/i> 7.4.33.<br\/><b>call<\/b> by a name, Δαναούς Th. 1.3; ὀνομαστὶ ἀ. 7.70; ἐξ ὀνόματος ἀ. D.H. 8.65; with the Art., ἀνακαλοῦντες τὸν προδότην X. <i>An.<\/i> 6.6.7, cf. <i>Cyr.<\/i> 3.3.4; ἀνακαλοῦντες ταῦτα τὰ ὀνόματα ἑαυτούς Pl. <i>R.<\/i> 471d; — Pass., Ἀργεῖος ἀνακαλούμενος <b>proclaimed<\/b> an Argive, S. <i>El.<\/i> 693; so prob. τῷ Λημνίῳ τῷ δ’ ἀνακαλουμένῳ πυρί yon fire <b>famed as<\/b> Lemnian, Id. <i>Ph.<\/i> 800.<br\/><b>call on, call to<\/b>, esp. for encouragement, ἀλλήλους X. <i>Cyr.<\/i> 7.1.35, etc. ; — <i>Med.<\/i>, <b>rally<\/b>, ὥσπερ πεφευγότας Pl. <i>Phd.<\/i> 89a; εἴ τις κύνας ἐν θήρᾳ -οῖτο X. <i>Cyr.<\/i> 1 6.19; simply, <b>call to<\/b>, Th. 7.73; c. acc. cogn., τίνα στοναχὰν… ἀγκαλέσωμαι; E. <i>Ph.<\/i> 1490; ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν; with what cry <b>dost thou call upon<\/b> me? Id. <i>HF<\/i> 910.<br\/><b>call back, recall<\/b>, mostly in <i>Med.<\/i>, αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ’ ἐπαείδων A. <i>Ag.<\/i> 1021, etc. ; <b>recall<\/b> a general from his command, Th. 1.131; <b>call back<\/b> from battle, ἀνακαλεῖσθαι τῇ σάλπιγγι <b>sound a retreat<\/b>, X. <i>An.<\/i> 4.44.22; <b>call<\/b> dogs <b>to heel<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 440d (Pass.).<br\/><b>restore to health<\/b>, Dsc. 2.34. in <i>Med.<\/i>, <b>recall, recollect oneself<\/b>, Hp. <i>Epid.<\/i> 1.26. αʹ, cf. Gal. 17(1).259; so ἀ. τὸν νόον ἐξ ἀγνοίας Ti.Locr. 104c; ἀνάνηφε καὶ ἀνακαλοῦ σεαυτόν M.Ant 6.31; hence, <b>recall, make good<\/b>, τὰ ἁμαρτήματα Lys. 6.49; ἐν ὀλίγῳ πάντα D.C. 73.10."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(καλέω), <i>laut rufen<\/i>,<br\/>   <b>a)<\/b> <i>preisen<\/i>, πῦρ ἀνακαλούμενον, das viel gepriesene, Soph. <i>Phil<\/i>. 789 ; Ἀργεῖος, <i>als Sieger ausgerufen, El<\/i>. 683.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>benennen, nennen<\/i>, Ἀχαιοὺς ἐν τοῖς ἔπεσιν ἀνακαλεῖ Thuc. 1.3 τινὰ ἀδελφόν Plat. <i>Rep<\/i>. V.471d ; εὐεργέτην Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.4 ; ὀνομαστί, namentlich <i>aufrufen<\/i>, 2.2.28.<br\/>   <b>c)<\/b> <i>ermuntern<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.4.22. – Med., <i>zu sich rufen<\/i>, Aesch. <i>Pers<\/i>. 613 ; Thuc. 7.73 ; <i>zurückrufen<\/i>, ἀγκαλέσαιτο Aesch. <i>Ag<\/i>. 993 ; πεφευγότας Plat. <i>Phaed<\/i>. 89a ; τῇ σάλπιγγι Xen. <i>An<\/i>. 4.4.22 ; Thuc. 1.131 im act.; <i>wieder gut machen, ungeschehen machen<\/i>, αἷμα Aesch. <i>Ag<\/i>. 993, ἁμαρτήματα Lys. 6.49 ; – <i>die Götter anrufen<\/i>, Soph. <i>O.C<\/i>. 1378, <i>Trach<\/i>., 906 ; <i>durch Zuruf ermuntern<\/i>, κύνας Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.6.19 ; <i>vorfordern<\/i>, vor Gericht, <i>Hell<\/i>. 7.4.33 ; oft Pol., ἀνακληθεὶς εἰς Ῥώμην, nach Rom <i>beordert<\/i>, 20.11.10."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to call up the dead <\/b>, (Aeschulus Tragicus); so in Mid., (Euripides) <br\/>2. <b>to call again and again <\/b>: <br\/>3. <b>to invoke, appeal to <\/b>, θεούς (Herdotus Historicus), etc.;—;so in Mid., (Sophocles Tragicus) <br\/>4. <b>to summon, cite <\/b>, (Herdotus Historicus):—;Mid. <b>to call to oneself, send for, summon <\/b>, (Euripides) <br\/>5. <b>to call <\/b> by a name, ἀν. κακούς (Euripides); Δαναούς (Thucydides):—;Pass., Ἀργεῖος ἀνακαλούμενος (Sophocles Tragicus) <br\/>6. <b>to call on <\/b>, so as to encourage, (Thucydides); Mid., ἀνακαλεῖσθαι τὰς κύνας <b>to cheer on <\/b> the hounds, (Xenophon Historicus) <br\/>7. <b>to call back, recall <\/b>, mostly in Mid., (Aeschulus Tragicus); especially <b>from <\/b> exile, (Plato Philosophus); ἀνακαλεῖσθαι τῆι σάλπιγγι to sound a retreat, (Xenophon Historicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}