{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CE%B8%CE%B5%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 01:14:59",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀναθεματίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀναθεματίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[μᾰ]<\/font> maudire, <i>acc<\/i>. SPT. <i>4Reg. 19, 11 ;<\/i> NT. <i>Ap. 23, 14 ; au pass<\/i>. être maudit, SPT. <i>Num. 18, 14 ; abs<\/i>. prononcer une malédiction, NT. <i>Marc. 14, 71<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀνάθεμα.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>devote to evil<\/b>, LXX Nu. 21.2, Jo. 6.20, al., <i>Tab. Defix. Aud.<\/i> 41 A, <i>Cod.Just.<\/i> 1.1.5.3; ἀναθέματι ἀ. LXX De. 13.15; but ἀναθέματι ἀ. ἑαυτούς <b>bind<\/b> themselves <b>by a curse<\/b>, c. inf., Act. Ap. 23.14; — Pass., <b>to be devoted to evil<\/b>, LXX Nu. 18.14.<br\/>intr., <b>curse and swear<\/b>, Ev. Marc. 14.71."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>zum ἀνάθεμα machen, verfluchen<\/i>, K.S."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀνα-θεματίζω<\/b><br\/> (&lt; ἀνίθεμα), [in LXX chiefly for חָרַם hi. (Num.21:2, 1Ki.15:3, al.), 1Ma.5:5 ;] <br\/><b>to devote to destruction, declare or invoke ana­thema<\/b>: absol., Mrk.14:71; ἐαντόν, <b>to bind oneself under a curse<\/b>: Act.23:12, 14 23:21 (cf. καταναθεματίζω, and on the occurrence of the word in π., see Deiss., <i>LAE<\/i>, 92 f.; MM, <i>VGT<\/i>, see word).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}