{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CF%89%CC%81%CE%BD%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 15:10:34",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀναζώννυμι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀναζώννυμι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀνα·ζώννυμι<\/b>, rappeler un soldat au service, <i>litt<\/i>. lui faire de nouveau ceindre son épée, THÉM. <i>224 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se ceindre <i>ou<\/i> s’envelopper de nouveau, <i>acc<\/i>. NONN. <i>D. 19, 73 ;<\/i> NT. <i>1Petr. 1, 13, etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "or ἀναζωννύω, <i>fut.<\/i> -ζώσω, <b>gird up again, recall to service<\/b>, <i>metaph<\/i>, τινὰ ἐπὶ τοὺς λόγους Them. <i>Or.<\/i> 18.224a; τὸ ἕκτον βιβλίον πρὸς τὴν ἀϊδίαν κίνησιν Simp. <i>in Ph.<\/i> 1118.6; — <i>Med.<\/i>, ἀ. τὰς ὀσφύας <b>gird<\/b> up one΄s loins, 1 Ep. Pet. 1.13; ἀ. πέπλους Nonn. <i>D.<\/i> 19.73; ἀνεζωσμένοι, Lat. <b>alte praecincti<\/b>, Polycr. ap. Ath. 4.139d; — Pass., <b>to be held in check<\/b>, of passions, Ph. 1.117. <i>Med.<\/i>, c. acc., πόλεμον <b>embark on<\/b>, Eust. <i>Epiph.<\/i> p. 361 D."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>auf-, umgürten, NT<\/i> im med."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀνα-ζώννυμι <\/b><br\/> [in LXX: Jdg.18:16, Pro.31:17 (חָגַר)* ;] <br\/><b>to gird up<\/b>: figuratively, τ. ὀσφύας τ. διανοίας, 1Pe.1:13.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}