{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BD%CE%B1%CC%81%CE%BB%CE%B7%CF%88%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 02:44:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀνάληψις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀνάληψις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ) :<br\/>   I<\/b> (ἀνά, en haut) :<br\/><b>      1<\/b> action de tenir suspendu, <i>en parl. d’un membre blessé supporté par un bandage,<\/i> HPC. <i>744<\/i> f, <i>795, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> ascension (de J.C.) NT. <i>Luc. 9, 51 ; d’où<\/i> fête de l’Ascension, CHRYS. <i>1, 497 Migne ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>fig<\/i>. action de se charger de, <i>d’où<\/i> adoption (d’un enfant) LUC. <i>Abd. 5 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> acquisition (de connaissances, de vertu, <i>etc<\/i>.) T. LOCR. <i>100<\/i> c ; DS. <i>1, 1, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> (ἀνά, de nouveau) :<br\/><b>      1<\/b> action de reprendre, de recouvrer (le pouvoir, la mémoire, <i>etc<\/i>.) ARSTT. <i>Mem. 2, 2 ;<\/i> PLUT. <i>Popl. 9 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> action de reprendre des forces, restauration, rétablissement, HPC. <i>Aph. 1250 ;<\/i> PLAT. <i>Tim. 83<\/i> e ; LUC. <i>Par. 40 ; au pl<\/i>. ANTYLL. <i>185 ;<\/i> A. APHR. <i>Probl. 2, 19, etc. ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> (ἀνά, en arrière) réparation (d’une faute) THC. <i>5, 65<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. ἀνάλαψις, T. LOCR. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀναλαμϐάνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "later ἀνάλημψις, εως, ἡ, hyperdor. ἀνάλαψις Ti.Locr. 100c: — <b>taking up<\/b>, e.g.<br\/><b>suspension<\/b> in a sling, <b>fixing<\/b> a bandage, Hp. <i>Art.<\/i> 22, <i>Off.<\/i> 9; <b>looping<\/b> or <b>tying up<\/b> of vines, POxy. 1692.20 (ii AD), cf. 1631.13 (iii AD).<br\/><b>receiving back<\/b> into a family, Luc. <i>Abd.<\/i> 5.<br\/><b>acquirement<\/b> of knowledge, etc., Phld. <i>Rh.<\/i> 1.31 S., al., Ti.Locr. <i>l.c.<\/i>, S.E. <i>P.<\/i> 1.73, D.S. 1.1; ἱερῶν Plu. 2.351e.<br\/><b>assumption<\/b> of an office, <font color='darkorange'>dub.<\/font> in <i>Inscr.Prien.<\/i> 123; διαδήματος OGI 383.102. Pass., <b>being taken up<\/b> or <b>away<\/b>, Psalm. Solom. 4.20; <b>ascension<\/b>, Ev. Luc. 9.51.<br\/><b>reception, entertainment<\/b>, SIG 888.36 (Thrace).<br\/><b>assimilation<\/b>, τροφῆς Menon <i>Iatr.<\/i> 25.48.<br\/><b>recovery<\/b>, μνήμης Arist. <i>Mem.<\/i> 451a20; <b>means of regaining<\/b>, Plu. <i>Publ.<\/i> 9.<br\/><b>making good, making amends<\/b>, Th. 5.65; <b>refreshing<\/b> of soldiers after hard work, Plb. 3.87.1, cf. Luc. <i>Par.<\/i> 40; ἀνάληψιν ποιεῖν Demetr.Com. Nov. 1.10: — <b>recovery<\/b> from illness, Hp. <i>Aph.<\/i> 4.27, Pl. <i>Ti.<\/i> 83e.<br\/><b>repair<\/b>, Str. 13.1.38, PSI 1.83.11 (iii AD).<br\/><b>repetition<\/b>, [Longin.] <i>Rh.<\/i> p. 200H."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Wiedererlangen<\/i>, Plat. <i>Tim<\/i>. 52e ; τῆς ἀρχῆς Plut. <i>Poplic<\/i>. 9 ; <i>Erwerben<\/i>, ἐπιστήμης Tim.Locr. 100c.<br\/><b>2)<\/b> <i>das Wiedergutmachen<\/i>, Thuc. 5.65 ; mit θεραπεία verb., also <i>Pflege u. Heilung<\/i>, Pol. 3.87 ; <i>Genesung<\/i>, Medic.; πόλεως, <i>Wiederherstellung<\/i>, Plut. <i>Caes<\/i>. 57;<br\/><b>3)<\/b> παιδός, <i>Annahme, Anerkennung, NT<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀνά-λημψις<\/b>, -εως, ἡ <br\/> (κοινή form of ἀνάληψις; see <i>Th.<\/i>, <i>Gr.<\/i>, 108 f.), <br\/><b>a taking up<\/b>: Luk.9:51 (MM, <i>VGT<\/i>, see word).†<br\/> ἀνά-ληψις, -εως, ἡ, Rec. for ἀνάλημψις, which see <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}