{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BC%CF%86%CE%B7%CC%81%CF%81%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 04:20:24",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀμφήριστος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀμφήριστος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἀμφ·ήριστος, ος, ον<\/b>, disputé des deux parts, <i>d’où<\/i> contesté, douteux, incertain : κεῖται δ' ἀμφήριστος Ἀθηνόθεν εἴτ' ἀπὸ Νείλου ἦν γένος, ANTH. <i>7, 369,<\/i> il reste contesté s’il était par sa naissance originaire d’Athènes ou des bords du Nil ; γένος ἀ. CALL. <i>Jov. 5,<\/i> naissance <i>ou<\/i> origine incertaine ; ἐλπίδες ἀ. POL. <i>5, 85, 6,<\/i> espérances douteuses ; ἀ. νίκη, APP. <i>Civ. 4, 134, etc<\/i>. victoire incertaine ; κεν ἀμφήριστον ἔθηκεν, IL. <i>23, 382,<\/i> il aurait rendu sa victoire douteuse, <i>litt<\/i>. il aurait fait de lui un vainqueur contesté ; <i>joint à<\/i> ἀδιάκριτος, LUC. <i>J. tr. 25<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ. ἐρίζω.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; ἐρίζω) <b>contested on both sides, disputed, doubtful<\/b>, ἀμφήριστον ἔθηκεν, i.e. made it a dead-heat, <i>Il.<\/i> 23.382; γένος ἀ. Call. <i>Jov.<\/i> 5; νεῖκος A.R. 3.627; ἐλπίδες Plb. 5.85.6; ἐς ἀμφήριστον ἐλθεῖν τινι App. <i>Pun.<\/i> 51; <b>evenly matched<\/b>, πόλεις Str. 8.4.8, cf. Q.S. 5.310, Luc. <i>Eun.<\/i> 4, etc. ; of stars, <b>of doubtful position<\/b>, Serap. in <i>Cat.Cod.Astr.<\/i> 1.100."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἐρίζω), <i>bestritten, unentschieden<\/i>, Hom. zweimal, vom Wettrenner, <i>Il<\/i>. 23.382 καί νύ κεν ἢ παρέλασσ' ἢ ἀμφήριστον ἔθηκεν, er hätte den Sieg zweifelhaft gemacht, wäre mit dem Anderen zugleich ans Ziel gekommen ; 23.527 εἰ δέ κ' ἔτι προτέρω γένετο δρόμος ἀμφοτέροισιν, τῷ κέν μιν παρέλασσ' οὐδ' ἀμφήριστον ἔθηκεν, <i>Scholl. Aristonic<\/i>. ἡ διπλῆ περιεστιγμένη, ὅτι Ζηνόδοτος γράφει ἢ ἀμφήριστον ἔθηκεν, οὐκ εὖ·νῦν γὰρ οὐχ ἁρμόζει, ἐπὶ Διομήδους δὲ τοῦ σύνεγγυς τρέχοντος. διὰ δὲ τούτου βούλεται λέγειν οὐδ' ὅλως ἀμφήριστον ; – Ap.Rh. 3.627 νεῖκος ; Cereal. 3 (VII.369); ἐλπίδες Pol. 5.85.6, Luc. <i>Eun<\/i>. 4."
                }
            ]
        }
    ]
}