{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BC%CE%BF%CE%BB%CE%B3%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 00:32:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀμολγός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀμολγός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <i>p.-ê<\/i>. temps où l’on trait (matin <i>ou<\/i> soir) ; ἐν νυκτὸς ἀμολγῷ, IL. <i>11, 173, etc. ;<\/i> OD. <i>4, 841,<\/i> au plus profond de la nuit ; νυκτὸς ἀμολγόν, ESCHL. <i>fr. 66,<\/i> le plus profond de la nuit ; <i>adj<\/i>. νὺξ ἀμολγός ; EUR. (HSCH.) <i>m. sign<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê<\/i>. ἀμέλγω ; <i>sel. Buttmann, c<\/i>. ἀκμή, le point culminant.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, Hom. always in the phrase νυκτὸς ἀμολγῷ, usu. of <b>dead<\/b> of night, <i>Il.<\/i> 11.173, 15.324, cf. <i>h.Merc.<\/i> 7; also of evening twilight, <i>Il.<\/i> 22.317 (when Venus is seen), and morning twilight, <i>ib.<\/i> 28 (when Sirius rises in autumn); ἱερᾶς νυκτὸς ἀμολγόν A. <i>Fr.<\/i> 69; ἀμολγός alone, Orph. <i>H.<\/i> 34.12, <font color='red'>f.l.<\/font> in E. <i>Fr.<\/i> 781.6; — as <i>Adj.<\/i>, νύξ <i>ib.<\/i> 104. (Derived by Eust. 1018.21 from ἀμολγός, Achaean for ἀκμή, but more prob. = <b>milking-time<\/b>.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (ἀμέλγω), eigentl. <i>das Melken, die Melkzeit<\/i> ; man muß annehmen, daß in alter Zeit von einem strotzenden Euter gesagt wurde, es sei ἐν ἀμολγῷ, s. <font color='green'>Buttmann<\/font> <i>Lexil<\/i>. 2.39 ; so erklärt es sich, daß man überhaupt ἀμολγός = ἀκμή gebrauchte, <i>Culminationspunkt<\/i>, Scholl. u. Eust. <i>Il<\/i>. 15.324 p. 1018.21 ; vgl. Athen.3.115a, <i>Scholl. Hes. O<\/i>. 590, <i>EM<\/i>. s.v. μάζα ; Hom. fünfmal, νυκτὸς ἀμολγῷ Versende <i>Il<\/i>. 11.173, 15.324, 22.28, 317, <i>Od<\/i>. 4.841, <i>in der Tiefe der Nacht, in der Mitte der Nacht<\/i>, ἐν νυκτὸς ἀμολγῷ <i>Il<\/i>. 11.173, μελαίνης νυκτὸς ἀμολγῷ 15.324 ; – <i>h.Merc<\/i>. 7 u. <i>H<\/i>. 17.7 νυκτὸς ἀμολγῷ Versende ; Aesch. <i>Heliad<\/i>. frg. Ath. XI.469e προφυγὼν ἱερᾶς νυκτὸς ἀμολγόν ; Eur. <i>Phaeth<\/i>. frg. Paris. 2.6 οὐκ ἀμολγὸν ἐξομόρξετε εἴ ποό τίς ἐστιν αἵματος χαμαὶ πεσών ; Alcmen. frgm. bei Hesych. ἀμολγὸν νύκτα Εὐριπίδης Ἀλκμήνῃ ζοφερὰν καὶ σκοτεινήν ; Orph. <i>H<\/i>. 34.12 ὕπερθέ τε καὶ δι' ἀμολγοῦ νυκτὸς ἐν ἡσυχίῃσιν."
                }
            ]
        }
    ]
}