{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CE%BC%CE%B5%CC%81%CE%BB%CE%B7%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-23 13:22:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀμεταμέλητος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀμεταμέλητος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀ·μεταμέλητος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> dont on ne se repent pas, que l’on ne regrette pas, PLAT. <i>Leg. 866<\/i> e, <i>Tim. 59<\/i> d ; POL. <i>24, 12, 11, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui n’éprouve aucun regret, ARSTT. <i>Nic. 7, 7, 2<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>not to be repented of<\/b> or <b>regretted<\/b>, ἡδονή Pl. <i>Ti.<\/i> 59d; τὸ πεπραγμένον αὐτοῖς ἀ. γίγνεται Id. <i>Lg.<\/i> 866e; ἀμεταμέλητον ἐστί τί τινι one has <b>nothing to repent of<\/b>, Plb. 21.11.11.<br\/><b>having no opportunity of repentance<\/b>, Just. <i>Nov.<\/i> 129.3. of persons, <b>unrepentant, feeling no remorse<\/b>, ἀ. ἀνίατος Arist. <i>EN<\/i> 1150a22, 1166a29. Adv. -τως Them. <i>Or.<\/i> 19.231a, <i>Inscr.Prien.<\/i> 114."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>keine Reue verursachend<\/i>, ἡδονή Plat. <i>Tim<\/i>. 59d, öfter ; πίστις αὐτοῖς ἀμ. ἔσται, sie werden ihre Treue nicht bereuen, Pol. 24.11 ; Cic. <i>Att<\/i>. 7.3, 13.52 ; <i>nicht bereuend, NT<\/i>.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. -τως<\/font>, Themist."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀ-μεταμέλητος<\/b>, -ον<br\/> (&lt; μεταμέλομαι), <br\/><b>not repented of, unregretted<\/b>: Rom.11:29, 2Co.7:10.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}