{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BC%CE%B5%CC%81%CE%B8%CF%85%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-22 05:28:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀμέθυστος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀμέθυστος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀ·μέθυστος, ος, ον :<br\/>   I<\/b> sans ivresse : ἡμέρα ἀ. PLUT. <i>M. 464<\/i> c, jour où l’on ne s’enivre pas ;<br\/><b>   II<\/b> qui dissipe l’ivresse : ἡ ἀ. :<br\/><b>      1<\/b> sorte d’herbe employée contre l’ivresse, PLUT. <i>M. 647<\/i> b ;<br\/><b>      2<\/b> améthyste, pierre précieuse qui passait pour préserver de l’ivresse, DP. <i>1122 ;<\/i> ANTH. <i>5, 205 ; 9, 748, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, μεθύω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; μεθύω) <b>not drunken, without drunkenness<\/b>, Plu. 2.464c; <i>Comp., Gp.<\/i> 7.34.2.<br\/><b>not intoxicating<\/b>, perh. so used in Nonn. <i>D.<\/i> 19.133; as <i>Subst.<\/i>, ἀμέθυστον, τό, <b>remedy against drunkenness<\/b>, Archig. ap. Gal. 12.572, Dsc. <i>Eup.<\/i> 1.24; also ἀμέθυστος, ἡ, Plu. 2.15b, Ath. 1.34c; — hence, such things as were supposed to act as remedies, viz., kind of <b>herb<\/b>, Plu. 2.647b; = σέλινον ἄγριον, Ps.-Dsc. 2.175.<br\/><b>amethyst<\/b>, LXX Ex. 28.19, Apoc. 21.20, D.P. 1122, <i>AP<\/i> 5.204, 9.748 (Pl.Jun.); — also ἀμέθυστον, τό, IG 11(2).287 B 22 (Delos, iii BC).<br\/>ἀμέθυστον, τό, kind of <b>grape<\/b>, Colum. 3.2.24."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>nicht trunken<\/i>, <font color='blue'>neben ἄοινος<\/font> Plut. <i>coh. ira<\/i> a.E.;<br\/><b>2)<\/b> <i>dem Rausche widerstehend<\/i>, ἡ, ein Mittel gegen den Rausch, Ath. I.34b ; τὸ ἀμ., sc. φάρμακον, Plut. <i>Aud. poet<\/i>. 1. – Dah. der bläulich violette <i>Edelstein Amethyst<\/i>, weil er gegen Trunkenheit schützen sollte, Asclepiad. 23 ; Plat. Iun. 2 (IX.752, 748); an beiden Stellen hat der cod. Vat. ἀμέθυσος. Bei Hesych. auch <i>Pflanzenname<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀμέθυστος<\/b>, -ου, ἡ<br\/> (accusative to Plut., &lt; ἀ- μεθύω, being regarded as an antidote against drunkenness) [in LXX: Exo.28:19 36:19 39:12 Eze.28:13 * ;] <br\/><b>amethyst, a purple quartz<\/b>: Rev.21:20.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}