{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BC%CE%B2%CE%BB%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-09 21:49:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀμβλύνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀμβλύνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='purple'>[ῡ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἤμϐλυνον, <i>f<\/i>. ἀμϐλυνῶ <font color='purple'>[ῠ]<\/font>, <i>ao<\/i>. ἤμϐλυνα <font color='purple'>[ῡ]<\/font>, <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. ἠμϐλύνθην, <i>pf<\/i>. ἤμϐλυμμαι)<\/font> émousser, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>au propre, au pass<\/i>. s’émousser, <i>en parl. des dents,<\/i> ARSTT. <i>P.A. 3, 1 ; de la pointe d’un roseau taillé pour écrire,<\/i> ANTH. <i>9, 65 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. amortir, adoucir, affaiblir : σέλας, LYC. <i>1429,<\/i> l’éclat d’une lumière ; ὄμματος αὐγήν, ANTH. <i>6, 67,<\/i> l’éclat des yeux ; ἄκρατον, PLUT. <i>M. 656<\/i> a, la force du vin pur, le tremper ; τὸ τάχος, PLUT. <i>M. 507<\/i> a, ralentir la vitesse ; τινα, PLUT. <i>Cæs. 62, M. 31<\/i> c, contenir qqn (modérer le zèle, contenir la colère de qqn) ; <i>au pass<\/i>. s’émousser, s’affaiblir, <i>en parl. d’une maladie,<\/i> HPC. <i>1243<\/i> d ; <i>de la colère,<\/i> SOPH. <i>fr. 761 ; de la passion,<\/i> PLAT. <i>Rsp. 490<\/i> b, <i>etc. ; fig<\/i>. θέσφατ' οὐκ ἀμϐλύνεται, ESCHL. <i>Sept. 844,<\/i> l’oracle ne perd pas sa force ; <i>au mor<\/i>. être découragé, THC. <i>2, 87<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. moy. au sens pass. 3 sg<\/i>. ἀμϐλυνεῖται, HPC. <i>1243<\/i> d.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀμϐλύς.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -υνῶ (ἀπ-) A. <i>Th.<\/i> 715; <i>aor.<\/i> ἤμβλυνα <i>AP<\/i> 6.67 (Jul.); — <i>Pass., fut.<\/i> -υνθήσομαι (ἀπ-) A. <i>Pr.<\/i> 866, but -υνοῦμαι (in pass. sense) Hp. <i>Aph.<\/i> 1.9; <i>aor.<\/i> ἠμβλύνθην LXX Ge. 27.1, <i>AP<\/i> 6.65 (Paul. Sil.), etc. ; <i>pf.<\/i> ἤμβλυμμαι, <i>3 sg.<\/i> ἤμβλυται S.E. <i>M.<\/i> 7.183, pl. -υνται (ἀπ-) Hom. <i>Epigr.<\/i> 12; ἀπήμβλυνται is <i>3 sg.<\/i> in Herod. <i>Fr.<\/i> 10.4: — <b>blunt, dull, take the edge off<\/b>, properly of a sharp instrument, and <i>metaph<\/i>, <b>make dim, dull<\/b>, μερίμνας Emp. 2, cf. 110.7; τὸ ψυχρὸν… τοὺς χυμοὺς ἀ. Arist. <i>Sens.<\/i> 443b15; ὄμματος αὐγὴν ἀμβλύνας <i>AP<\/i> 6.67 (Jul.); τὸ ἄλγος Aret. <i>CA<\/i> 1.10; ἄκρατον <b>take away strength of<\/b> wine, Plu. 2.656a; οὐ γὰρ ἀοιδὰς ἀμβλύνειν αἰὼν… δύναται <i>AP<\/i> 7.225; θυμὸν ἀ. Phld. <i>Mus.<\/i> p. 76K. Pass., <b>become blunt<\/b> or <b>dull, lose edge<\/b>, of the teeth, Arist. <i>PA<\/i> 661b22, cf. <i>GA<\/i> 789a9; of eyesight, ἠμβλύνθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ τοῦ ὁρᾶν LXX Ge. 27.1.<br\/><b>become obtuse<\/b>, γωνία Papp. 118.6. <i>metaph<\/i>, ὀργὴ γέροντος ὥστε μαλθακὴ κοπὶς… ἀμβλύνεται S. <i>Fr.<\/i> 894, cf. Pl. <i>R.<\/i> 490b; of an oracle, <b>lose its edge<\/b> or <b>force<\/b>, A. <i>Th.<\/i> 844; ἡ νοῦσος ἀμβλυνεῖται Hp. <i>Aph.<\/i> 1.9; of the mind, <b>to be disheartened<\/b>, Th. 2.87; c. gen., ἀμβλύνεσθαι ἐρωῆς Oppian. <i>H.<\/i> 2.338."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἀμβλύς), <i>abstumpfen<\/i>, von scharfen Werkzeugen ; auch von Schreibfedern, δόναξ ἀμβλυνθείς Paul.Sil. (VII. 65.); <i>schwächen<\/i>, von Augen, χρόνος ὄμματος αὐγὴν ἀμβλύνας Iul. Aeg. 10 (VI.67); übertr. ἀμβλύνειν ἀοιδὰς αἰὼν οὐ δύναται <i>Ep.adesp<\/i>. 615 (VII.225); μήδων ἄρηα, den Krieg beilegen, Loll. Bass. 8 (VII.243). – Im <b>pass<\/b>. <i>geschwächt werden<\/i>, Thuc. 2.87 ; <i>schwach, kraftlos sein<\/i>, θέσφατα οὐκ ἀμβλύνεται, ist fortwährend in Wirkung, Aesch. <i>Spt<\/i>. 826 ; Soph. frg. 762 ; σέλας Lycophr. 1428 ; ἐρωῆς, im Schwunge, Opp. <i>H<\/i>. 2.338 ; <i>erkalten<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. V.490b ; οὐκ ἀμβλύνοιτο οὐδ' ἀπολήγοι ἔρωτος Plut."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to blunt, take the edge off <\/b> a sharp instrument, and <i>metaphorically<\/i> <b>to make dull <\/b>, ὄμματος αὐγήν [<date><i>variant<\/i> dates<author>Anthology Palantina<\/author><\/date>:—;Pass. <b>to become dull, lose its edge <\/b> or <b>force <\/b>, (Aeschulus Tragicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}