{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BC%CE%B1%CF%81%CF%85%CC%81%CF%83%CF%83%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 14:52:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀμαρύσσω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀμαρύσσω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "(<i>seul. prés. et impf<\/i>.) <font color='purple'>[ᾰᾰ]<\/font><br\/><b>      1 <i>intr.<\/i><\/b> lancer des éclairs, briller, HH. <i>Merc. 278 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 827 ;<\/i><br\/><b>      2 <i>tr.<\/i><\/b> faire briller, <i>acc<\/i>. Q. SM. <i>8, 29 ; d’où au pass<\/i>. jaillir comme un éclair, briller, A.RH. <i>4, 178 ;<\/i> ἀμαρύσσεται ἄνθεσι λειμών, ANTH. <i>9, 668,<\/i> la prairie brille de l’éclat des fleurs.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. sans augm. 3 sg<\/i>. ἀμάρυσσε, HÉS. <i>l. c. ; pass. 3 sg<\/i>. ἀμαρύσσετο, A.RH. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec, cf<\/i>. μαρμαίρω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep., only pres. and impf., <b>sparkle, twinkle, glance<\/b>, of the eye, ἐκ δέ οἱ ὄσσων πῦρ ἀμάρυσσεν Hes. <i>Th.<\/i> 827; πυκνόν or πύκν’ ἀμαρύσσων <b>darting<\/b> quick <b>glances<\/b>, <i>h.Merc.<\/i> 278; φολίδων στικτοῖσι τύποις ἀμάρυσσεν ὀφίτης Nonn. <i>D.<\/i> 18.79; — <i>Med.<\/i>, of light, colour, etc., A.R. 4.178, 1146; ἀμαρύσσεται ἄνθεσι λειμών <i>AP<\/i> 9.668 (Marian.), cf. Nonn. <i>D.<\/i> 5.77, al. <i>Act.<\/i>, <b>shoot forth, dart<\/b>, πῦρ <i>h.Merc.<\/i> 415, Q.S. 8.29.<br\/><b>dazzle<\/b>, Nonn. <i>D.<\/i> 5.485."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>funkeln, leuchten lassen<\/i>, πῦρ ἀμαρύσσει ἐξ ὄσσων Hes. <i>Th<\/i>. 827 ; πυκνὸν ἀπὸ βλεφάρων ἀμαρύσσων, häufig hin- und herblickend, <i>H.h. Merc<\/i>. 278, vgl. 415 ; ähnl. ἥλιος πῦρ ἀμαρύσσων Qu.Sm. 8.29, d.i. Feuer <i>strahlen<\/i>d.<br\/><b>Pass<\/b>. ἀπὸ χρυσέων θυσάνων ἀμαρύσσετο φέγγος, Licht strahlte von den goldenen Troddeln. Ap.Rh. 4.1146 ; übertr., χθών 4.178 ; ἀμαρύσσεται ἄνθεσι λειμών, die Wiese strahlt von Blumen, Marian. 2 (IX.668)."
                }
            ]
        }
    ]
}