{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BB%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:14:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀλύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀλύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "(<i>seul. prés. et impf<\/i>.) <font color='purple'>[ᾰῠ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>primit. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> être agité, être hors de soi par l’effet de l’inquiétude, du chagrin, de la passion, IL. <i>5, 352, etc. ;<\/i> OD. <i>9, 398, etc. ;<\/i> SOPH. <i>El. 135 ;<\/i> EUR. <i>Or. 277, etc. ; rar<\/i>. par l’effet de la joie, OD. <i>18, 333 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite, en gén<\/i>. être troublé, perplexe, ne savoir que faire, SOPH. <i>Ph. 174 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> être ennuyé, EL. <i>V.H. 14, 12 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite,<\/i> errer çà et là, LUC. <i>D. mar. 13, 4 ;<\/i> BABR. <i>10, 11 ; particul<\/i>. flâner, PLUT. <i>Demetr. c. Ant. 3<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[ῡ]<\/font> OD. <i>9, 398 ;<\/i> A.RH. <i>3, 866, etc. et dans les Trag<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. ἄλη, ἀλάομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> ἁλύω acc. to Suid., cf. Eust. 1636.28, <i>Aeol.<\/i> ἀλυίω <i>EM<\/i> 254.16; only pres. and impf. ; Poet. (rare in Com.) and late Prose: — <b>to be deeply stirred, excited<\/b>; from grief, <b>to be distraught, beside oneself<\/b>, ἡ δ’ ἀλύουσ’ ἀπεβήσετο <i>Il.<\/i> 5.352; δινεύεσκ’ ἀλύων παρὰ θῖνα 24.12; ἀλύων <b>in mad passion<\/b>, <i>Od.<\/i> 9.398; ἐᾶτέ μ’ ὧδ’ ἀλύειν S. <i>El.<\/i> 135; τί χρῆμ’ ἀλύω; E. <i>Or.<\/i> 277, etc. from perplexity or despair, <b>to be at a loss, perplexed<\/b>, ἀλύει δ’ ἐπὶ παντί S. <i>Ph.<\/i> 174; ἀλύοντα χειμερίῳ λύπᾳ <i>ib.<\/i> 1194; ἐν πόνοις ἀλύουσαν Id. <i>OT<\/i> 695; οἱ μὲν εὐποροῦμεν οἱ δ’ ἀλύομεν <b>are at our wit΄s end<\/b>, Alex. 116.13; ἄλλως ἀλύει <b>is wasting her pains<\/b>, Men. <i>Epit.<\/i> 342; ψυχὴ ἀ. διὰ τὴν ἀπορίαν Plu. <i>Brut.<\/i> 15.<br\/><b>to be weary, ennuyé<\/b>, ἐπὶ τῶν συμποσίων Metrod. <i>Herc.<\/i> 831.13, cf. Plu. 2.965a, Ael. <i>VH<\/i> 14.12.<br\/><b>to be fretful, restless<\/b>, Hp. <i>Epid.<\/i> 1.26. αʹ, Men. <i>Epit.<\/i> Fr. 4, Gal. 18(1).167.<br\/><b>struggle, kick<\/b>, τῶν σκελῶν ἀλυόντων Hld. 10.30. from joy or exultation (rarely), <b>to be beside oneself<\/b>, <i>Od.<\/i> 18.333, A. <i>Th.<\/i> 391, cf. Jac. <i>AP<\/i> p. 760. later, <b>wander, roam about<\/b>, Plb. 26, 1.1, Luc. <i>DMar.<\/i> 13.1, Plu. <i>TG<\/i> 21; <b>lounge idly<\/b>, Babr. 9. [11]. trans., μετὰ φρεσὶν ἄχθος ἀλύει Oppian. <i>H.<\/i> 4.195.<br\/>[υ Hom., except at the end of the verse, <i>Od.<\/i> 9.398, as A.R. 3.866; ἀλύοντες in 4th foot, Emp. 145, Oppian. <i>H.<\/i> 4.195; υ always in Trag.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "nur praes. u. impft., <i>irr sein im Geiste<\/i> (vgl. ἀλεύω), Hom. fünfmal, <i>Od<\/i>. 18.333, 393 ἶ ἀλύεις, ὅτι Ἶρον ἐνίκησας τὸν ἀλήτην, hat die Freude dich toll gemacht ; 9.398 τὸν μὲν ἔπειτ' ἔρριψεν ἀπὸ ἕο χερσὶν ἀλύων, außer sich vor Schmerzen, <i>Il<\/i>. 5.352 ἡ δ' ἀλύουσ' ἀπεβήσετο, völlig außer Fassung ; 24.12 δινεύεσκ' ἀλύων παρὰ θῖν' ἁλός, vom Weh gepeitscht ; – vgl. Plut. <i>Aud. poet<\/i>. 5 über die Bedeutung ; <i>VLL<\/i> μέση λέξις, χαίρειν καὶ λυπεῖσθαι ; Aesch. <i>Spt<\/i>. 391 ; Soph. <i>Phil<\/i>. 174, 1179, <i>El<\/i>. 133 ; <font color='brown'>dem εὐπορεῖν entggstzt<\/font> Alex. Ath. VI.237d ; ὀδύνῃ περὶ θυμὸν ἀλύων Ap.Rh. 3.866 ; sp.D.; Aesop. 13 ; <i>Langeweile haben<\/i> Ael. <i>V.H<\/i>. 14.12. Bei Sp. in Prosa = <i>betrübt, verwirrt umherirren<\/i>, Luc. <i>Dial. mar<\/i>. 13.1 Plut. <i>Timol<\/i>. 14.<br\/>Das υ ist bei Hom. außer <i>Od<\/i>. 9.398 kurz, bei Attikern lang ; Sp. Ep. brauchen es nach dem Bedürfnis des Verses lang u. kurz. <i>Od<\/i>. 18.333, 393 wollte Ptolem. Askalonit. mit spir. asper lesen ἁλύεις, <i>Scholl. Il<\/i>. 5.352 ; Herodian. 24.12 δινεύεσκ' ἀλύων : ψιλῶς τὸ ἀλύων· δῆλον κἀκ τῆς συναλοιφῆς."
                }
            ]
        }
    ]
}