{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BB%CE%BB%CE%B1%CC%81%CF%83%CF%83%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 16:25:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀλλάσσω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀλλάσσω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>att<\/i>. <b>ἀλλάττω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -άξω, <i>ao<\/i>. ἤλλαξα, <i>pf. inus. ; pass. f.2<\/i> ἀλλαγήσομαι, <i>ao<\/i>. ἠλλάγην <i>ou<\/i> ἠλλάχθην, <i>pf<\/i>. ἤλλαγμαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> changer, altérer : ἀ. χροιάν, EUR. <i>Med. 1168,<\/i> changer de couleur ; ἀ. τὸ ἑαυτοῦ εἶδος εἰς πολλὰς μορφάς, PLAT. <i>Rsp. 380<\/i> d, changer ses traits en nombreuses formes ; <i>avec le dat<\/i>. πέτραις ἀλλ. δέμας, ORPH. <i>Arg. 1297,<\/i> changer le corps en pierre ;<br\/><b>   II<\/b> échanger :<br\/><b>      1<\/b> prendre en échange : θνητὸν εἶδος, EUR. <i>Bacch. 53,<\/i> échanger ses traits pour ceux d’un mortel ; τί τινος, THGN. <i>21, ou<\/i> τινί τι, SOPH. <i>fr. 400,<\/i> prendre une chose en échange d’une autre ; πόλιν ἐκ πόλεως, PLAT. <i>Pol. 289<\/i> e, aller de ville en ville ; χώραν, PLAT. <i>Parm. 139<\/i> a, changer de pays ; ἀλλάξας ἐξ ἕδρας, EUR. <i>I.T. 193,<\/i> le soleil ayant quitté sa station (céleste) ;<br\/><b>      2<\/b> donner en échange : τι ἀντί τινος, EUR. <i>Alc. 661, ou<\/i> τινός τι, ESCHL. <i>Pr. 967,<\/i> donner une chose en échange d’une autre ; φόνον φονεῦσιν, EUR. <i>El. 89,<\/i> rendre meurtre pour meurtre ;<br\/><b>      3<\/b> prendre à son tour : σκῆπτρα, EUR. <i>Ph. 74,<\/i> le sceptre ;<br\/><b>      4<\/b> quitter, abandonner : οὐράνιον φῶς, SOPH. <i>Ant. 944,<\/i> quitter la lumière céleste ; ἀλλάσσων εὐδαιμονίαν, EUR. <i>I.T. 1117<\/i> (celui qui) quitte le bonheur ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἀλλάξομαι, <i>ao<\/i>. ἠλλαξάμην) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> changer pour soi : τὴν πολιτείαν, POL. changer son système de gouvernement ;<br\/><b>   II<\/b> échanger pour soi :<br\/><b>      1<\/b> prendre en échange : τί τινος, ANT. <i>138, 34 ;<\/i> τί τινι, HDT. <i>7, 152 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 915<\/i> d ; τι ἀντί τινος, PLAT. <i>Rsp. 371<\/i> c, prendre une chose en échange d’une autre ;<br\/><b>      2<\/b> donner qqe ch. à soi en échange : τί τινος, THC. <i>8, 82,<\/i> donner une chose en échange d’une autre ;<br\/><b>      3<\/b> trafiquer, faire le commerce : πρός τινα, PLAT. <i>Leg. 915<\/i> e, avec qqn.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pf<\/i>. ἤλλαχα <i>seul. dans les cps<\/i>. ἀπ-, δι-, μετ- ήλλαχα ; <i>pl.q.pf. pass. 3 sg<\/i>. ἤλλακτο, HDT. <i>2, 26 ;<\/i> LUC. <i>Tox. 30. Pass. fut.2<\/i> ἀλλαγήσομαι, LUC. <i>Im. 2 ; ao.1<\/i> ἠλλάχθην, ANTH. <i>7, 336 ; ao.2 plus us. et seul att<\/i>. IS. <i>4, 13 Baiter-Sauppe ;<\/i> LUC. <i>Gall. 16. Moy. ao. 2 sg. poét<\/i>. ἠλλάξαο, ANTH. <i>7, 373<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἄλλος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>later Att.<\/i> ἀλλάττω Pl. <i>Prm.<\/i> 139a; <i>impf.<\/i> ἤλλαττον Men. <i>Epit.<\/i> 466; <i>fut.<\/i> -άξω Thgn. 21; <i>aor.<\/i> ἤλλαξα E. <i>Alc.<\/i> 661; <i>pf.<\/i> ἤλλαχα (ἀπ-) X. <i>Mem.<\/i> 3.13.6, (δι-) Dionys.Com. 2.10; — <i>Med., fut.<\/i> ἀλλάξομαι Luc. <i>Tyr.<\/i> 7, (ἀντ-) E. <i>Hel.<\/i> 1088; <i>aor.<\/i> ἠλλαξάμην Id. <i>El.<\/i> 103, Antipho 5.79, Th. 8.82, etc. ; <i>pf.<\/i> (in med. sense) ἤλλαγμαι (ἐν-) S. <i>Aj.<\/i> 208; — <i>Pass., fut.<\/i> ἀλλαχθήσομαι Trag. and Com., (ἀπ-) E. <i>Med.<\/i> 878, Ar. <i>Av.<\/i> 940; ἀλλαγήσομαι in early Prose, (ἀπ-) Hdt. 2.120, (ἐξαπ-) Th. 4.28; <i>aor.<\/i> ἠλλάχθην and ἠλλάγην, former more freq. in S. and E., latter in Prose; <i>pf.<\/i> ἤλλαγμαι Antiph. 176, <i>AP<\/i> 9.67, al. ; <i>plpf.<\/i> ἤλλακτο Hdt. 2.26. (More common in compds., esp. in later Gk.); (&lt; ἄλλος):<br\/><b>make other than it is, change, alter<\/b>, τόπον Parm. 8.41; μορφήν Emp. 137; χροιάν E. <i>Med.<\/i> 1168; ἤλλαττε χρώματ’ Men. <i>Epit.<\/i> 466; τὸ ἑαυτοῦ εἶδος εἰς πολλὰς μορφάς Pl. <i>R.<\/i> 380d; χώραν Id. <i>Prm.<\/i> 139a. ἀ. τί τινος <b>give in exchange, barter<\/b> one thing <b>for<\/b> another, τῆς σῆς λατρείας τὴν ἐμὴν δυσπραξίαν… οὐκ ἂν ἀλλάξαιμ’ ἐγώ A. <i>Pr.<\/i> 967; τι ἀντί τινος E. <i>Alc.<\/i> 661; — <i>Med.<\/i>, τὴν παραντίκα ἐλπίδα… οὐδενὸς ἂν ἠλλάξαντο Th. 8.82.<br\/><b>repay, requite<\/b>, φόνον φονεῦσιν E. <i>El.<\/i> 89.<br\/><b>leave, quit<\/b>, οὐράνιον φῶς S. <i>Ant.<\/i> 944, cf. E. <i>IT<\/i> 193. <i>Med.<\/i>, ἔξω τρίβου ἀλλάσσεσθαι ἴχνος <b>move one΄s position<\/b>, Id. <i>El.<\/i> 103.<br\/><b>take<\/b> one thing <b>in exchange for<\/b> another, κάκιον τοὐσθλοῦ παρεόντος Thgn. 21; πόνῳ πόνον ἀ.<br\/><b>to exchange<\/b> one suffering <b>with<\/b> another (nisi leg. πόνου), <i>Trag.Adesp.<\/i> 7.3; ἠλλαττόμεσθ’ ἂν δάκρυα δόντες χρυσίον <b>should take in exchange<\/b>, Philem. 73; ἀ. θνητὸν εἶδος <b>assume<\/b> it, E. <i>Ba.<\/i> 53, cf. 1331; — more freq. in <i>Med.<\/i>, τί τινος one thing <b>for<\/b> another, εὐδαιμονίας κακοδαιμονίαν Antipho 5.79, cf. Pl. <i>Lg.<\/i> 733b; τὰ οἰκήϊα κακὰ ἀλλάξασθαι τοῖσι πλησίοισι <b>exchange<\/b> them with them, Hdt. 7.152; hence, <b>buy<\/b>, τι ἀντ’ ἀργυρίου Pl. <i>R.<\/i> 371c; διά τινος ὠνῆς ἢ καὶ πράσεως ἀλλάττεσθαί τί τινι Id. <i>Lg.<\/i> 915d, 915e; τοῦ παντὸς ἀ.<br\/><b>prize above<\/b> all things, Ph. <i>Bel.<\/i> 56.30.<br\/><b>take a new position<\/b>, i.e.<br\/><b>go to<\/b> a place, ἀ. ᾍδα θαλάμους E. <i>Hec.<\/i> 483; πόλιν ἐκ πόλεως Pl. <i>Plt.<\/i> 289e. abs., <b>have dealings<\/b>, as buyer or seller, in <i>Med.<\/i>, πρός τινα Pl. <i>Lg.<\/i> 915e.<br\/><b>alternate<\/b>, Emp. 17.6; σκῆπτρ’ ἔειν ἐνιαυτὸν ἀλλάσσοντε to enjoy power <b>in turn<\/b>, E. <i>Ph.<\/i> 74, cf. Pl. <i>Ti.<\/i> 42c; — Pass., ἀρεταὶ… ἀλλασσόμεναι <b>in turns<\/b>, Pi. <i>N.<\/i> 11.38, cf. Arist. <i>Pr.<\/i> 940a15. Ϝ. Pass., <b>to be reconciled<\/b>, S. <i>Fr.<\/i> 997."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀλλάσσω<\/b><br\/> (&lt; ἄλλος), [in LXX chiefly for חָלַף, מוּר hi., etc. ;] <br\/>__1. <b>to change<\/b>: Act.6:14, Gal.4:20. <br\/> __2. <b>to transform<\/b>: 1Co.15:51-52, Heb.1:12. <br\/> __3. <b>to exchange<\/b>: with accusative, before ἐν (= בְּ, Psa.106:20) instead of simple genitive (Bl., § 36, 8), Rom.1:23 <br\/> <re>(cf. ἀπ-, δι-, κατ-, ἀπο-κατ-, μετ-, συν-αλλάσσω; see MM, <i>VGT<\/i>, see word).†<\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}