{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BB%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 23:34:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀλαλάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀλαλάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἠλάλαζον, <i>f<\/i>. ἀλαλάξομαι, <i>ao<\/i>. ἠλάλαξα, <i>pf. inus<\/i>.)<\/font> <font color='purple'>[ᾰλᾰλ]<\/font><br\/><b>   I <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> pousser le cri de guerre en marchant à l’ennemi, XÉN. <i>An. 6, 5, 27, etc. ;<\/i> ἀλ. τῷ Ἐνυαλίῳ, XÉN. <i>An. 5, 2, 14 dout<\/i>. pousser le cri de guerre en l’honneur d’Ényalios ;<br\/><b>      2<\/b> pousser un grand cri, <i>en gén<\/i>. PD. <i>O. 7, 37 ; en parl. d’un cri de joie,<\/i> EUR. <i>El. 855 ; de douleur, d’angoisse, de frayeur,<\/i> EUR. <i>El. 843 ;<\/i> PLUT. <i>Luc. 28 ;<\/i> NT. <i>Marc. 5, 38 ;<\/i> NONN. <i>D. 70, 6, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>en parl. d’instruments,<\/i> retentir, ESCHL. <i>fr. 55 ;<\/i> NT. <i>1Cor. 13, 1 ;<\/i><br\/><b>   II <i>tr.<\/i><\/b> annoncer avec des cris de joie, proclamer : νίκην, SOPH. <i>Ant. 133,<\/i> une victoire ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> pousser le cri de guerre, ARR. <i>An. 5, 10, 3<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. poét<\/i>. ἀλάλαζον, NONN. <i>D. 1, 242 ; fut<\/i>. ἀλαλάξομαι, EUR. <i>Bacch. 593 ; postér<\/i>. ἀλαλάξω, SPT. <i>Jer. 29, 3, etc. Ao. 3 sg. poét<\/i>. ἀλάλαξεν <font color='purple'>[ᾰλᾰλ]<\/font> PD. <i>O. 7, 37 ; pour l’ao<\/i>. ἠλάλαξαν, <i>dans<\/i> XÉN. <i>An. 5, 2, 14, Dind. et Cobet lisent<\/i> ἠλέλιξαν.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀλαλή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -άξομαι <font color='brown'>v.l.<\/font> in E. <i>Ba.<\/i> 593, -άξω LXX Ez. 27.30; <i>aor.<\/i> ἠλάλαξα E. <i>HF<\/i> 981, X. (v. infr.), poet. ἀλάλαξα Pi. <i>O.<\/i> 7.37; — <i>Med.<\/i>, S. <i>Fr.<\/i> 534, Arr. <i>An.<\/i> 5.10.3; (formed from the cry ἀλαλαί): — <b>raise the war-cry<\/b>, τῷ Ἐνυαλίῳ ἠλάλαξαν (as <font color='brown'>v.l.<\/font> for ἠλέλιξαν) X. <i>An.<\/i> 5.2.14, cf. 6.5.27; <i>Med.<\/i>, Arr. <i>l.c.<\/i> ; c. acc. cogn., νίκην ἀλαλάζειν <b>shout the shout of<\/b> victory, S. <i>Ant.<\/i> 133. generally, <b>cry, shout aloud<\/b>, Pi. <i>l.c.<\/i>, E. <i>El.<\/i> 855; esp. in orgiastic rites, A. <i>Fr.<\/i> 57; of Bacchus and Bacchae, E. <i>Ba.<\/i> 593 (in <i>Med.<\/i>), 1133, etc. ; ὠλόλυξαν αἱ γυναῖκες, ἠλάλαξαν δὲ οἱ ἄνδρες Hld. 3.5. rarely of a cry of pain or grief, ἠλάλαζε δυσθνῄσκων φόνῳ E. <i>El.<\/i> 843, LXX Je. 4.8, al., Ev. Marc. 5.38, Plu. <i>Luc.<\/i> 28. rarely also of other sounds than the voice, <b>sound loudly<\/b>, ψαλμὸς δ’ ἀλαλάζει A. <i>Fr.<\/i> 57; κύμβαλον ἀλαλάζον 1 Ep. Cor. 13.1. — Poet. word, used by X. and in late Prose."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(aor. ἀλαλάξαι), <i>das Kriegsgeschrei, ἀλαλά, beim Beginne der Schlachten zu Ehren des Kriegsgottes erheben<\/i> ; Pind. <i>Ol<\/i>. 7.37 ; oft Xen., z.B. <i>Hell<\/i>. 4.3.17, <i>An<\/i>. 5.2.11 ; Plut., z.B. <i>Flam<\/i>. 4, <i>Lucull<\/i>. 28. – Soph. verb. es mit acc., νίκην ἀλαλάξαι, <i>den Sieg jubelnd verkünden, Ant<\/i>. 133. Auch vom Klagegeschrei, Eur. <i>El<\/i>. 483 ; vom Angstgeschrei, Plut. <i>Luc<\/i>. 28. Uebh. <i>laut ertönen<\/i>, ψαλμὸς ἀλαλάζει Aesch. frg. 54. – Das Med. in derselben Bdtg, ἀλαλάξομαι Eur. <i>Bacch<\/i>. 585 ; ἀλαλάζοντο Arr. 10.5.3."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀλαλάζω<\/b><br\/> (onomat. from the battle-cry ἀλαλά), [in LXX chiefly for רוּעַ hi., יָלַל ;] <br\/><b>prop, to raise a war-cry, shout with triumph or joy; rarely of grief, to wail<\/b>: Mrk.5:38 (cf. Jer.4:8); of a cymbal, ἀλαλάζον (RV. clanging), 1Co.13:1 (cf. ὀλολύζω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}