{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BA%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%B2%CE%B5%CE%B9%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 02:59:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀκρίβεια",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀκρίβεια",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ας (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ῑ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> exactitude, soin minutieux, THC. <i>1, 22 ;<\/i> ANT. <i>127, 12, etc. ;<\/i> δι' ἀκριϐείας, PLAT. <i>Tim. 23<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> διὰ πάσης ἀκριϐείας, PLAT. <i>Leg. 876<\/i> c ; εἰς ἀκρίϐειαν, PLAT. <i>Euthyd. 288<\/i> a ; ARSTT. <i>Pol. 7, 11, 9 ;<\/i> εἰς τὴν ἀκρίϐειαν, PLAT. <i>Gorg. 487<\/i> c ; πρὸς ἀκρίϐειαν, ARSTT. <i>Respir. 16 ;<\/i> πρὸς τὴν ἀκρίϐειαν, PLAT. <i>Leg. 769<\/i> d ; πάσῃ ἀκριϐείᾳ, PLAT. <i>Phædr. 271<\/i> a, en toute rigueur, exactement, avec précision ; <i>p. suite,<\/i> ἀ. τοῦ ναυτικοῦ, THC. <i>7, 13,<\/i> exacte discipline dans la flotte ; ἀ. νόμων, ISOCR. <i>147<\/i> e, rigueur des lois ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de dépenses,<\/i> économie rigide, PLUT. <i>Per. 16 ; d’où<\/i> δι' ἀκριϐείας ἐστί τί τινι, PLAT. <i>Leg. 844<\/i> b, on mesure qqe ch. parcimonieusement à qqn ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en mauv. part,<\/i> précision excessive, POL. <i>32, 13, 11 ; plur<\/i>. minuties, PLAT. <i>Rsp. 504<\/i> e.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀκριϐής.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>exactness, precision<\/b>, Hp. <i>VM<\/i> 12, Th. 1.22, etc. ; τῶν πραχθέντων Antipho 4.3.1, cf. Lys. 17.6; — freq. with Preps. in adv. sense, δι’ ἀκριβείας <b>with minuteness<\/b> or <b>precision<\/b>, Pl. <i>Tht.<\/i> 184c, <i>Ti.<\/i> 23d, etc. ; διὰ πάσης ἀ. <i>Lg.<\/i> 876c; εἰς τὴν ἀ. φιλοσοφεῖν <i>Grg.<\/i> 487c; εἰς ἀ. Arist. <i>Pol.<\/i> 1331a2; πρὸς τὴν ἀ. Pl. <i>Lg.<\/i> 769d, cf. Arist. <i>Resp.<\/i> 478b1; — ἡ ἀ. τοῦ ναυτικοῦ its <b>efficiency, rigid discipline<\/b>, Th. 7.13; ἀ. νόμων <b>strictness, severity<\/b>, Isoc. 7.40; περὶ τὸ διάφορον <b>strictness<\/b> in money matters Plb. 31 27.11; pl., <b>niceties<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 504e, Is. 7.16.<br\/><b>parsimony, frugality<\/b>, Plu. <i>Per.<\/i> 16; ὕδωρ δι’ ἀκριβείας ἐστί τινι is <b>scarce<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 844b."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Genauigkeit, Sorgfalt u. Gründlichkeit<\/i> in allem Tun, z.B. μαθήματος Plat. <i>Legg<\/i>. VII.809a ; τῆς κατασκευῆς Xen. <i>Oec<\/i>. 8.17 ; εἰς τὰ χρηστά, <i>Eifer<\/i> für das Gute, Xen. <i>Ath<\/i>. 1.5 ; bes. von den Wissenschaften u. den Studien, λόγων <i>Euthyd<\/i>. 288a ; πονηρὰ λόγων ἀκρ., übertriebene Spitzfindigkeit, Antiph. III γ 3 ; von dem Rechte, τοιαύτας ἀκριβείας ἔχει τὰ δίκαια Isae. 7.17 ; τὴν ἐκ τῶν νόμων ἀκρίβειαν τηρεῖν Pol. 32.13 ; τὴν ἀκρίβειαν καὶ τὸ καθαρὸν τοῦ πολιτεύματος Plut. <i>Them<\/i>. 4, wo es <i>strenge Zucht<\/i> ist, wie schon Thuc. τὴν ἀκρ. τοῦ ναυτικοῦ ἀφῃρῆσθαι 7.13 sagt. Auch <i>die genaue Wahrheit<\/i>, τὴν τῶν πραχθέντων ἀκρίβειαν μαθεῖν Antiph. IV γ 1 ; εἰ βουλοίμην τὴν ἀκρ. γράφειν Dion.Hal. 1.23 ; <i>Genauigleit, Sparsamkeit<\/i>, Pol. 32.13.11 ; Plut. <i>Per<\/i>. 16.36 ; ἐὰν τὸ ὕδωρ δι' ἀκριβείας ᾖ Plat. <i>Legg<\/i>. VIII.844b, wenn es knapp, dürftig ist. – Als adverb. Ausdrücke bemerke man : δι' ἀκριβείας, <i>sorgfältig<\/i>, Plat. oft, z.B. <i>Tim<\/i>. 23d ; διὰ πάσης ἀκρ. Arist. <i>A.H<\/i>. 1.5 ; εἰς τὴν ἀκρίβειαν φιλοσοφεῖν <i>Gorg<\/i>. 487c ; Arist. <i>Pol<\/i>. 7.11 ; πρὸς τὴν ἀκρίβειαν <i>Legg<\/i>. VI.769d ; νόμοι μετὰ πλείστης ἀκριβείας κείμενοι, <i>mit der größten Sorgfalt<\/i> abgefaßte Gesetze, Isocr."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀκρίβεια<\/b>, -ας, ἡ<br\/> (&lt; ἀκριβής), [in LXX: Dan LXX TH 7:16 (יַצִּיב), Wis.12:21, Sir.16:25 42:4 * ;] <br\/><b>exactness<\/b>, <b>precision<\/b> (for exx., see MM, <i>VGT<\/i>, see word): Act.22:3.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}