{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BA%CE%BC%CE%B1%CE%B9%CD%82%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 22:16:54",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀκμαῖος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀκμαῖος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>α, ον :<br\/>   I<\/b> aigu, pointu, HLD. <i>9, 19 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui est au plus haut point, <i>càd<\/i>. dans toute sa force : ἀ. τὴν φύσιν, ESCHL. <i>Pers. 441,<\/i> qui est dans la force de l’âge ; τὸ ἀκμαῖον τοῦ χειμῶνος, ARR. <i>An. 4, 7, 1,<\/i> le plus fort de l’hiver ; ἀ. τὴν ὀργήν, LUC. <i>Tim. 3,<\/i> au plus fort de sa colère ;<br\/><b>      2<\/b> qui est à point, qui arrive à temps : ἀ. παρθένος, LUC. <i>D. deor. 8, 2,<\/i> jeune fille nubile ; ὡς ἀ. μόλοι ! SOPH. <i>Aj. 921,<\/i> comme il viendrait à point !.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ότερος, M. TYR. <i>40, p. 153, l. 46 Dübner. • Sup<\/i>. -ότατος, ARSTT. <i>Probl. 1, 7 ;<\/i> POL. <i>3, 102, 1 ;<\/i> PLUT. <i>Alex. 44, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀκμή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον, <i>Aeol.<\/i> ἄκμαος Jo. Gramm. Comp. 2.14; <b>in full bloom, at prime, vigorous<\/b>, πῶλοι A. <i>Eu.<\/i> 405; ἥβη Id. <i>Th.<\/i> 11; ἀκμαῖος φύσιν <b>in the prime of<\/b> strength, Id. <i>Pers.<\/i> 441; ἀ. τὸν ὀργήν Luc. <i>Tim.<\/i> 3; κάλλει ἀκμαία <i>Epigr.Gr.<\/i> 127; τὸ ἀκμαιότατον D.H. 5.22; ἀκμαίων λέσχη at Chalcis, Plu. 2.298d; — ἀ. πρὸς ἔρωτα <i>AP<\/i> 7.221, cf. Luc. <i>DDeor.<\/i> 8.2, Ael. <i>NA<\/i> 15.10. Adv. ἀκμαίως, ἔχειν κατὰ τὴν ἡλικίαν Plb. 31.29.7; Comp. -ότερον <b>more vigorously<\/b>, Gal. 4.525; — of things, <b>at the height<\/b>, ὁ ἀκμαιότατος καιρὸς τῆς ἡμέρας, i.e. noon, Plb. 3.102.1; τὸ ἀ. τοῦ χειμῶνος Arr. <i>An.<\/i> 4.7.1, etc. Rhet., <b>belonging to the supreme effort, culmination of oratory<\/b>, ἔννοιαι, λόγος, Hermog. <i>Id.<\/i> 1.7, Inv. 4.4; Comp., Id. 1.10.<br\/><b>in time, in season<\/b>, ἀ. καιρός PTeb. 24.56 (ii BC, <i>Sup.<\/i>); ἀ. ἡμέραι the <b>seasonable<\/b> days, Ath. 5.180c, cf. <i>AP<\/i> 10.2 (Antip.Sid.); neut. pl. as Adv., ἀκμαἶ’ ἂν μόλοι S. <i>Aj.<\/i> 921 (cj.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>blühend, kräftig<\/i>, ἥβη Aesch. <i>Spt<\/i>. 11 : πῶλοι <i>Eum<\/i>. 383 ; φύσιν ἀκμαῖος <i>Pers<\/i>. 433 ; παρθένος, <i>heiratsfähig<\/i>, Luc. <i>Deor. D<\/i>. 8.2 ; ἀκμαίη πρὸς ἔρωτα <i>Ep.adesp<\/i>. 660 (VII.221); ἡλικίη Diosc. 2 (XII. 14). u. öfter in erotischen Gedichten ; – ὡς ἀκμαῖος μόλοι, wie käme er <i>zur rechten Zeit<\/i>, Soph. <i>Aj<\/i>. 904 ; τὸ ἀκμαῖον τοῦ χειμῶνος Arr. 4.7.1 ; Pol. 3.102 μεσημβρία τὸ τοῦ φωτὸς ἀκμαιότατον, wo das Licht am kräftigsten ist ; ἀκμαῖαι ἡμέραι, die eigentlichen Festtage, Ath. V.180c ; ἀκμαῖος τὴν ὀργήν, im höchsten Zorn, Luc. <i>Tim<\/i>. 3.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἀκμαίως<\/font>, z.B. ἔχειν κατὰ τὴν ἡλικίαν Pol. 32.15.7, <i>in der Blüte des Alters<\/i> stehen."
                }
            ]
        }
    ]
}