{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BA%CE%B5%CC%81%CF%81%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 19:01:26",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀκέραιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀκέραιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀ·κέραιος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> non mélangé, pur, <i>en parl. d’eau,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 8, 24 ; en parl. de pers. d’un sang pur,<\/i> EUR. <i>Ph. 943 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> non entamé, entier, intact : ἀκ. πόλις, HDT. <i>3, 146 ;<\/i> γῆ, THC. <i>2, 18,<\/i> ville <i>ou<\/i> territoire qui n’a pas souffert ; ἀκ. δύναμις, THC. <i>3, 3,<\/i> troupe fraîche, armée dans toute sa force ; λέχος ἀκ. EUR. <i>Hel. 48,<\/i> couche inviolée ; οὐσία ἀκ. DÉM. <i>1087, 24,<\/i> fortune intacte ; <i>fig<\/i>. ἀκ. ἐλπίδες, POL. <i>6, 9, 3,<\/i> espérances intactes ; <i>en parl. de pers<\/i>. non souillé, EUR. <i>Or. 922 ; avec un gén<\/i>. ἀκ. τινος, PLAT. <i>Rsp. 409<\/i> a, non souillé par qqe ch. ; ἐξ ἀκεραίου, à nouveau, POL. <i>24, 4, 10, ou<\/i> dans une situation entière, POL. <i>6, 24, 9 ;<\/i> ἐν ἀκεραίῳ ἐᾶν, POL. <i>2, 2, 10,<\/i> laisser en l’état.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, κεράννυμι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον (fem. -αία Sch. Ar. <i>Pl.<\/i> 593), Prose word (used by E., v. infr.) for poet. ἀκήρατος, <b>pure, unmixed<\/b>, ὕδωρ Arist. <i>HA<\/i> 605a15; οἶνος Dsc. 5.6; ἀργύριον Poll. 3.86, etc. ; <b>untouched<\/b>, γῆ, νομή, Pl. <i>Criti.<\/i> 111b, Arist. <i>HA<\/i> 575b3; <b>unalloyed<\/b>, ἡδοναί Epicur. <i>Sent.<\/i> 12. of persons, <b>pure in blood<\/b>, E. <i>Ph.<\/i> 943.<br\/><b>unharmed, unravaged<\/b>, ἀ. ἀπολαμβάνειν τὴν πόλιν Hdt. 3.146; γῆ Th. 2.18; χώρα D. 1.28; δύναμις, of an army, <b>in full force<\/b>, Th. 3.3; of troops, <b>fresh<\/b>, X. <i>An.<\/i> 6.5.9, Plb. 1.40.12, etc. ; of property, <b>untouched<\/b>, οὐσία D. 44.23; ἐᾶν τι ἀσινὲς καὶ ἀ. IG 3.1418f; of a person, Persae. <i>Stoic.<\/i> 1.99. <i>metaph<\/i>, <b>pure, inviolate<\/b>, ἀκέραιον ὡς σώσαιμι Μενέλεῳ λέχος E. <i>Hel.<\/i> 48; [τέχνη] ἀβλαβὴς καὶ ἀ. Pl. <i>R.<\/i> 342b; <b>complete, perfect<\/b>, φαντασίαι Phld. <i>D.<\/i> 3.8; ἐλπίς Plb. 6.9.3; ὁρμαί Id. 1.45.2. of persons, <b>uncontaminated, guileless<\/b>, E. <i>Or.<\/i> 922; <b>incorruptible<\/b>, κριτής D.H. 7.4; c. gen., ἀ. κακῶν ἠθῶν Pl. <i>R.<\/i> 409a, cf. Men. <i>Epit.<\/i> 489; <b>unprejudiced, with an open mind<\/b>, Plb. 21.31.12. ἐξ ἀκεραίου <b>anew<\/b>, Id. 23.4.10; <b>while matters are undecided<\/b>, Idd. 6.24.9; ἀκέραιον ἐᾶν leave <b>alone<\/b>, Id. 2.2.10; εἰς ον ἀποκαθιστάναι, = Lat. <b>in integrum restituere<\/b>, IG 14.951. Adv. -ως, of payment, <b>in full<\/b>, Cic. <i>Att.<\/i> 15.21.2; <b>unreservedly<\/b>, Phld. <i>Lib.<\/i> p. 57O."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(κεράννυμι), <i>ungemischt, rein<\/i>, οἶνος Diosc.; οἴνου δύναμις Ath. II.45e ; χρυσός Plut.; <i>in ursprünglicher Reinheit u. Vollständigkeit, unversehrt, integer<\/i> (ὁλόκληρος, σῶος, ἀβλαβής, <i>VLL<\/i>), πόλις Her. 3.146 ; Isocr. 4.98 ; γῆ, <i>nicht verwüstet<\/i>, Thuc. 2.18 ; Plat. <i>Critia<\/i> 111b ; χώρα Dem. 1.28 ; δύναμις Thuc. 3.3 ; σκηναὶ ἀκ. καὶ σῶαι Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.5.2 ; <i>noch nicht ermüdet, An<\/i>. 6.3.9 ; mit dem gen., ἄπειρον καὶ ἀκέραιον κακῶν ἠθῶν Plat. <i>Rep<\/i>. III.409a ; vgl. Eur. <i>Or<\/i>. 920 ; πάθους ἀκέραιον ἦθος καὶ ἄθικτον Plut. <i>virt. doc. posse<\/i> 1 ; ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί Matth. 10.16. Häufig braucht das Wort Polyb.: νῆες, φάλαγξ, <i>frisch, die noch nicht im Kampf gewesen<\/i>, 1.28, 1.34 ; ἐξ ἀκεραίου, <i>von frischem, de integro<\/i>, 24.4.10 ; βουλεύεσθαι, προσπίπτειν, 9.31, 6.24 ; ἐν ἀκεραίῳ ἐᾶν 2.2.10.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἀκεραίως<\/font>, <i>unversehrt<\/i>, Cic. <i>Att<\/i>. 13.21."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀκέραιος<\/b>, -ον <br\/> (&lt; κεράννυμι), [in LXX: Est.8:13 * ;] <br\/><b>unmixed<\/b>, <b>pure<\/b>, hence, metaph. (cf. MM, <i>VGT<\/i>, see word), <b>guileless<\/b>, <b>simple<\/b>: Mat.10:16, Rom.16:19, Php.2:15.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: ἄδολος, ἄκακος, ἁπλοῦς (cf. Ellic. on Phl., l.with; Tr., <i>Syn.<\/i>, §lvi).<\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}