{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%BA%CE%B1%CE%B9%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-09 21:50:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀκαιρία",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀκαιρία",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ) :<br\/>      1<\/b> manque d’à-propos, contre-temps, <i>p. opp. à<\/i> εὐκαιρία, PLAT. <i>Phædr. 272<\/i> a ; <i>à<\/i> ἐγκαιρία, PLAT. <i>Pol. 305<\/i> d ;<br\/><b>      2<\/b> saison défavorable, PLAT. <i>Leg. 709<\/i> a ; ARSTT. <i>Probl. 26, 13, 1 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> manque de tact, gaucherie, inconvenance, PLAT. <i>Conv. 182<\/i> a ; ISOCR. <i>12, 86 Baiter-Sauppe ;<\/i> TH. <i>Char. 12 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> manque de temps, PLUT. <i>M. 130<\/i> e.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἄκαιρος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>unfitness of times<\/b>, opp. ἐπικαιρία, Democr. 26e (pl.); opp. εὐκαιρία, Pl. <i>Phd.<\/i> 272a; opp. ἐγκαιρία, Id. <i>Plt.<\/i> 305d; <b>time of trouble<\/b>, Lib. <i>Or.<\/i> 59.38. of bad seasons, <b>unseasonableness<\/b>, ἐνιαυτῶν πολλῶν ἀ. Pl. <i>Lg.<\/i> 709a (pl.); τῶν πνευμάτων Arist. <i>Pr.<\/i> 941b25 (pl.).<br\/><b>impropriety<\/b>, Pl. <i>Smp.<\/i> 182a.<br\/><b>bad taste<\/b> in writing, D.H. <i>Dem.<\/i> 7, al. opp. καιρός, <b>want of opportunity<\/b>, τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντες D. 1.24; <b>want of time<\/b>, Plu. 2.130e. of persons, <b>tactlessness<\/b>, Thphr. <i>Char.<\/i> 12."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>ungelegene Zeit, Unzeit<\/i> ; <font color='brown'>Ggstz ἐγκαιρία<\/font> Plat. <i>Polit<\/i>. 305d und καιρός Dem. 1.24, wo es auch ungünstige Lage sein kann.<br\/><b>2)<\/b> <i>zudringliches u. lästiges Betragen<\/i>, eigtl. wer zur Unzeit stört, Theophr. <i>Char<\/i>. 12 ; mit ἀδικία verb., Plat. <i>Symp<\/i>. 182a ; vgl. Pol. 5.15.2 ; Plut. <i>Pomp<\/i>. 60 ἀκαιρίαν πράως φέρειν, die <i>Zudringlichkeit<\/i> ertragen. Bei Isocr. 12.86 steht λόγου ἀκαιρία der συμμετρία entgegen, <i>Unangemessenheit<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}