{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B8%CF%89%CC%81%CF%80%CE%B5%CF%85%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-21 14:55:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀθώπευτος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀθώπευτος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀ·θώπευτος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> <i>pass<\/i>. non caressé, non flatté : ἀθώπευτος τῆς ἐμῆς γλώσσης, EUR. <i>Andr. 460,<\/i> qui ne reçoit pas de flatterie de ma bouche ;<br\/><b>      2<\/b> <i>act<\/i>. qui ne flatte pas, TÉLÈS (STOB. <i>Fl. 97, 31, t. 3, p. 216, l. 26) ; d’où<\/i> rude, dur, ANTH. <i>6, 168<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, θωπεύω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>unflattered, without flattery<\/b>, τῆς ἐμῆς γλώσσης <b>from<\/b> my tongue, E. <i>Andr.<\/i> 459.<br\/><b>not open to flattery<\/b>, δίκαι Lyc. 1399, cf. Nic.Dam. p. 144 D. <i>Act.<\/i>, <b>not flattering<\/b>, Teles p. 44.8H. ; hence, <b>rough, rude<\/b>, θήρ <i>AP<\/i> 6.168 (Paul. Sil.); συρίγματα, of the Python, <i>Pae.Delph.<\/i> 20; ἀδροσίη POxy. 1796.17. Adv. -τως <b>without flattery<\/b>, Them. <i>Or.<\/i> 15.193d."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>nicht durch Schmeicheleien zu besänftigen<\/i>, τῆς γλώσσης, meiner Zunge, Eur. <i>Andr<\/i>. 460 ; vom κάπρος Paul.Sil. 44 (VI.168). – Teles beim Stob. <i>flor<\/i>. 97.31 a.E., <font color='blue'>neben ἀκολάκευτος<\/font>, act., <i>der nicht schmeichelt<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}