{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B8%CF%81%CE%BF%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 20:29:06",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀθροίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀθροίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>att<\/i>. ἁθροίζω <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -οίσω, <i>ao<\/i>. ἥθροισα, <i>pf<\/i>. ἥθροικα ; <i>pass. ao<\/i>. ἡθροίσθην, <i>pf<\/i>. ἥθροισμαι)<\/font> assembler en masse compacte, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> assembler en grand nombre : πολλὰ ἁθροισθέντα, PLAT. <i>Theæt. 157<\/i> b, beaucoup de choses prises en bloc ; <i>abs<\/i>. amasser un trésor, ARSTT. <i>Pol. 5, 11, 20 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> ramasser, condenser : στράτευμα, EUR. <i>Hel. 50,<\/i> rassembler une armée ; ἐνταῦθα ἡθροίζοντο, THC. <i>6, 44,<\/i> ils étaient là en force ; Τροίαν ἁθρ. EUR. <i>Hec. 1139,<\/i> rassembler Troie, <i>càd<\/i>. rassembler les débris de Troie, les Troyens survivants ; <i>fig<\/i>. πνεῦμα ἁ. EUR. <i>Ph. 851,<\/i> ramasser son souffle ;<br\/><b>      3<\/b> rallier, THC. <i>1, 50 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>   I <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> se rassembler en grand nombre : ἐς τὴν ἀγορὴν ἀθροίζεσθαι, HDT. <i>5, 101,<\/i> se rassembler en masse sur la place ; <i>particul<\/i>. former une société, un parti, <i>etc<\/i>. PLAT. <i>Prot. 322<\/i> b ; ARSTT. <i>Pol. 5, 5, 3 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> se ramasser : εἰς ἑαυτόν, PLAT. <i>Phæd. 83<\/i> a, en soi-même, <i>càd<\/i>. se recueillir ;<br\/><b>   II <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> rassembler (une armée) XÉN. <i>Cyr. 3, 1, 19 ;<\/i> (une foule) <i>en parl. d’un événement fortuit,<\/i> EUR. <i>Her. 122 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> amasser pour soi, <i>acc<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 3, 1, 19<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ ἁθροΐζω, EUR. <i>Her. 122<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀθρόος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> ἁθροίζω; <i>aor.<\/i> ἤθροισα E. <i>Ph.<\/i> 495, etc. ; <i>pf.<\/i> ἤθροικα Plu. <i>Caes.<\/i> 20; — <i>Pass., aor.<\/i> ἠθροίσθην ; <i>pf.<\/i> ἤθροισμαι ; <i>plpf.<\/i> ἤθροιστο A. <i>Pers.<\/i> 414; — quadrisyll. ἀθροΐζω Archil. 60, 104, <i>APl.<\/i> 4.308 (Eugen.); prob. in E. <i>IA<\/i> 267 (lyr.), Ar. <i>Av.<\/i> 253; (&lt; ἀθρόος): — <b>gather together, collect, muster<\/b>, ἀ. λαόν, etc., S. <i>OT<\/i> 144, etc. ; τὸ βαρβαρικὸν καὶ τὸ Ἑλληνικόν X. <i>An.<\/i> 1.2.1; Τροίαν ἀ.<br\/><b>gather<\/b> the Trojans <b>together<\/b>, E. <i>Hec.<\/i> 1139; πνεῦμ’ ἄθροισον <b>collect<\/b> breath, Id. <i>Ph.<\/i> 851, cf. Arist. <i>GA<\/i> 738b7; περιπλοκὰς λόγων ἀθροίσας <b>having strung together<\/b>, E. <i>Ph.<\/i> 495; abs., <b>hoard<\/b> treasure, Arist. <i>Pol.<\/i> 1314b10; — <i>Med.<\/i>, <b>gather for oneself, collect round one<\/b>, E. <i>Heracl.<\/i> 122, X. <i>Cyr.<\/i> 3.1.19; — Pass., <b>to be gathered<\/b> or <b>crowded together<\/b>, εὖτε πρὸς ἄεθλα δῆμος ἠθροΐζετο Archil. 104, cf. 60; ἐς τὴν ἀγορὴν ἀ. Hdt. 5.101; ἁθροισθέντες <b>having rallied<\/b>, Th. 1.50; τὸ δὲ… ζύμπαν ἡθροίσθη δισχίλιοι but the whole <b>amounted collectively to<\/b>…, Id. 5.6; ἐνταῦθα ἡθροίζοντο <b>they mustered in force<\/b> there, Id. 6.44, etc. ; <b>form a society<\/b>, Pl. <i>Prt.<\/i> 322b; ἀθροισθέντες <b>having formed a party<\/b>, Arist. <i>Pol.<\/i> 1304b33; of things, περὶ πολλῶν ἁθροισθέντων <b>taken in the aggregate<\/b>, Pl. <i>Tht.<\/i> 157b. in Pass. of the mind, ἁθροίζεσθαι εἰς ἑαυτόν <b>collect<\/b> oneself, Pl. <i>Phd.<\/i> 83a, cf. 67c; φόβος ἥθροισται fear <b>has gathered strength<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 5.2.34."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἀθρόος), <i>versammeln<\/i> : bes. vom Kriegsheer u. Volksversammlungen, λαόν Soph. <i>O.R<\/i>. 144 ; ἤθροιστο Aesch. <i>Pers<\/i>. 406 ; Eur. oft, z.B. στράτευμα <i>Hel<\/i>. 50 ; λαόν <i>Or<\/i>. 871 ; Ἑλλάδα 647 ; πολλὴν ἀσπίδα <i>Phoen<\/i>. 78 ; übertr. λόγων περιπλοκάς, künstlich Wortgeflecht haufen, u. πνεῦμ' ἄθροισον, schöpfe Atem, 498, 858 ; ἠθροίκει Xen. <i>Hell<\/i>. 1.1.32. In Prosa, bes. im pass., <i>versammelt werden und sich versammeln<\/i>, στρατιὰ ἀθροίζεται Isocr. 4.185 ; Thuc.; Xen. ἠθροίσθησαν καὶ ἀντεπετάξαντο <i>Hell<\/i>. 3.4.22 ; ἠθροισμένοι 6.5.8 ; med. ἀθροίσασθαι τὴν δύναμιν <i>Cyr<\/i>. 3.1.19 ; übertr. φόβος ἤθροισται 5.2.34 ; auch vom Geiste : sich sammeln, sich zusammennehmen, Plat. <i>Phaed<\/i>. 67c, 83a, durch die hinzugefügten verba συναγείρεσθαι u. συλλέγεσθαι als ungewöhnliche Wendung bezeichnet.<br\/>[Die Form ἁθροίζω, von den Alten als att. etwähnt, ist nur in einzelnen Stellen von einigen Herausgebern aufgenommen, ἀθροΐζω findet sich einzeln bei sp.D., z.B. Eugen. (<i>Plan<\/i>. 308)]."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>ἀθροίζω<\/b> <br\/> (&lt; ἀθρόος, <b>assembled in crowds<\/b>, MM, <i>VGT<\/i>, see word; &lt; θρόος, <b>a noise, tumult<\/b>), [in LXX chiefly for קבץ ;] <br\/><b>to gather, assemble<\/b>: Luk.24:33.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}