{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B8%CE%B5%CC%81%CF%83%CF%86%CE%B1%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-23 21:22:33",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀθέσφατος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀθέσφατος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀ·θέσφατος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[φᾰ]<\/font> que les dieux mêmes ne sauraient exprimer, <i>càd<\/i>. dont on ne peut dire la grandeur, la beauté : νὺξ ἀ. OD. <i>11, 373,<\/i> nuit sans fin ; ὕμνος ἀ. HÉS. <i>O. 660,<\/i> chant d’une inexprimable beauté ; <i>une fois dans les Trag. :<\/i> ἀ. θέα, EUR. <i>I.A. 232,<\/i> spectacle admirable."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>beyond even a god΄s power to express, unutterable<\/b>; or <b>not according to a god΄s utterance, unblest, portentous, awful<\/b>, ὄμβρος, θάλασσα, νύξ, <i>Il.<\/i> 3.4, <i>Od.<\/i> 7.273, 11.373; <b>vast<\/b>, ἀ. οἶνος, σῖτος, <i>Od.<\/i> 11.61, 13.244; βόες 20.211; of great beauty, ὕμνος Hes. <i>Op.<\/i> 662; φρὴν ἱερὴ καὶ ἀ. Emp. 134.4. — Once in Trag., ἀ. θέα E. <i>IA<\/i> 232 (lyr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>so groß, daß es ein Gott nicht aussprechen kann<\/i>, <font color='green'>Buttmann<\/font> <i>Lex<\/i>. I.167, <i>unermeßlich<\/i>, ὄμβρος II. 3.4, πολὺν ὄμβρον ἀθέσφατον 10.6, θάλασσα <i>Od<\/i>. 7.273, νὺξ δ' ἥδε μάλα μακρή, ἀθέσφατος 11.373, αἵδε δὲ νύκτες ἀθέσφατοι 15.392, οἶνος 11.61, σῖτος <i>Od<\/i>. 13.244, von Kühen (βόες) αἱ μὲν γίγνονται ἀθέσφατοι <i>Od<\/i>. 20.211 ; – ὕμνος Hes. <i>O<\/i>. 660 ; θέα Eur. <i>Iph.A<\/i>. 216."
                }
            ]
        }
    ]
}