{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B4%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 13:24:03",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀδέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀδέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>1<\/b> être dégoûté de, se dégoûter de, <i>dat<\/i>. OD. <i>1, 134 ;<\/i><br\/><b>2<\/b> être las, fatigué, accablé (de fatigue, de sommeil, <i>etc.) dat<\/i>. IL. <i>10, 98, 312, 399<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Seul. ao. opt. 3 sg<\/i>. ἀδήσειεν, OD. <i>l. c. ; pf. part<\/i>. ἀδηκότες, <i>mieux que<\/i> ἀδδ- IL. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>incert. ; cf. p.-ê<\/i>. ἅδην.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱ], <b>to be sated with<\/b>, c. dat., only in <i>aor. and pf.<\/i>, μὴ ξεῖνος… δείπνῳ ἁδήσειε lest he <b>should be sated with<\/b> the repast, <b>feel loathing at<\/b> it, <i>Od.<\/i> 1.134 (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἀηδήσειε) καμάτῳ ἁδηκότες ἠδὲ καὶ ὕπνῳ <b>sated with<\/b> toil and sleep, <i>Il.<\/i> 10.98, cf. 312, 399, 471, <i>Od.<\/i> 12.281; cf. ἅδην."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "nur δείπνῳ ἀδήσειεν <i>Od<\/i>. 1.134, <i>Unlust<\/i> am Mahle <i>empfinden<\/i>, καμάτῳ ἀδηκότες <i>Il<\/i>. 10.312, 399, 471, <i>von Müdigkeit ermattet, verdrossen<\/i>, 10.98, <i>Od<\/i>. 12.281 καμάτῳ ἀδηκότες (-ας) ἠδὲ καὶ ὕπνῳ. <font color='green'>Buttmann<\/font> <i>Lexil<\/i>. 2.127 ff betrachtet ἀδέω als ausgezogen aus ἀηδέω (ἀηδής, α priv. u. ἡδύς), so daß α lang wäre. Vgl. ἄκων aus α priv. u. ἑκών, ἀεργός = ἀργός, u. die Zeugnisse bei <font color='green'>Buttmann<\/font> über die Ionische Aussprache von ἀηδής, ἀηδία. Man schreibt aber auch ἀδδήσειεν und ἀδδηκότες ; vgl. ἄδην u. ἄδος. Apoll. <i>Lex.Hom<\/i>. 9.9 ἀδηκότες ἄδην ἔχοντες καὶ πεπληρωμένοι· »ὕπνῳ καὶ καμάτῳ ἀδηκότες« ἀηδῶς διατεθειμένοι, τὸ δὲ παραπλήσιον ἐπὶ τοῦ »δείπνου ἀδήσειεν ὑπερφιάλοισι μετελθών«, ἀντὶ τοῦ ἀηδισθείη ; vgl. <i>EM<\/i>. u. <i>Scholl. Il<\/i>. 10.98 (Aristonic.) <i>Od<\/i>. 1.134, 12.281."
                }
            ]
        }
    ]
}