{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B3%CF%89%CC%81%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 22:38:00",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀγών",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀγών",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ῶνος (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> assemblée, réunion : ἀγ. θεῖος, IL. <i>7, 298,<\/i> assemblée des dieux, <i>càd<\/i>. l’endroit où sont rassemblées les statues des dieux (<i>sel. d’autres,<\/i> l’emplacement où le peuple se rassemble pour prier devant le temple) ; <i>d’où<\/i> emplacement pour une réunion : ἀγ. θεῖος, IL. <i>18, 376,<\/i> le lieu de l’Olympe où s’assemblent les dieux ; ἀγ. νεῶν, IL. <i>16, 239,<\/i> l’endroit où la flotte est mouillée ;<br\/><b>   II<\/b> <i>particul<\/i>. assemblée pour des jeux publics, IL. <i>23, 258 ; 24, 1 ;<\/i> OD. <i>8, 200 ; d’où<\/i> emplacement pour ces jeux, arène : καλὸν δ' εὔρυναν ἀγῶνα, OD. <i>8, 260,<\/i> ils disposèrent une vaste et belle arène ; <i>en parl. de l’<\/i>assemblée des Grecs pour les grands jeux nationaux, HDT. <i>2, 91 ;<\/i> THC. <i>3, 104 ;<\/i> SOPH. <i>El. 682 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 658<\/i> a : <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> emplacement pour ces jeux (pour les concurrents comme pour les spectateurs) THC. <i>5, 50 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> les jeux eux-mêmes, jeux, concours, lutte : ἀγῶνα τιθέναι, HDT. <i>2, 91,<\/i> instituer des jeux publics ; ἀγ. ἱππικός, HDT. <i>2, 91,<\/i> jeux équestres (<i>càd<\/i>. course de chars, course en selle) ; γυμνικός, PLAT. <i>Leg. 658<\/i> a, jeux gymniques (<i>càd<\/i>. lutte, combat du ceste, course à pied, <i>etc<\/i>.) : ἀγ. μουσικός, THC. <i>3, 104 ;<\/i> AR. <i>Pl. 1163 ;<\/i> concours de musique <i>ou<\/i> de poésie ; ἀγῶνες στεφανηφόροι, HDT. <i>5, 102, ou<\/i> στεφανῖται, ARSTT. <i>Rhet. 1, 2, 13 ;<\/i> PLUT. <i>Dem. 6,<\/i> concours où l’on décerne des couronnes ; <i>p. ext<\/i>. ὁ ἀγών, pièce de théâtre, PLUT. <i>Dem. 22 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> but proposé aux concurrents : βαλεῖν ἔξω τοῦ ἀγῶνος, PD. <i>P. 1, 44 ; ou sans<\/i> βαλεῖν, LUC. <i>Gymn. 21,<\/i> frapper hors du but, <i>càd<\/i>. s’écarter du sujet ;<br\/><b>   III<\/b> <i>p. ext<\/i>. lutte, combat :<br\/><b>      1<\/b> action militaire, combat, bataille, THC. <i>2, 89 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> lutte judiciaire, procès, ESCHL. <i>Eum. 677, 744 ;<\/i> XÉN. <i>Lac. 8, 4 ;<\/i> PLAT. <i>Ap. 24<\/i> c, <i>etc. ; surt<\/i>. grand procès, PLUT. <i>Dem. c. Cic. 1 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> lutte, <i>en gén<\/i>. SOPH. <i>Tr. 20, 159, etc. ;<\/i> ἀγ. περὶ τῆς ψυχῆς, EUR. <i>Or. 837,<\/i> lutte pour la vie ;<br\/><b>      4<\/b> <i>p. suite,<\/i> objet d’une lutte, <i>d’où<\/i> débat, question, intérêt en jeu, HDT. <i>7, 105 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> danger, péril : πολλοὺς ἀγῶνας δραμέονται, HDT. <i>8, 102,<\/i> ils courront beaucoup de dangers ;<br\/><b>      6<\/b> <i>p. ext<\/i>. moment critique : ποιέειν ἢ παθέειν πρόκειται ἀγών, HDT. <i>7, 11,<\/i> agir <i>ou<\/i> souffrir (l’agrandissement de la Grèce), voilà de quoi il s’agit ; ἀγὼν πρόφασιν οὐ δέχεται, AR. <i>fr. 318,<\/i> la circonstance n’admet pas de prétexte ; οὐ λόγων ἐσθ' ἁγών (<i>p<\/i>. ὁ ἀγ.) EUR. <i>Ph. 588,<\/i> ce ne sont pas des paroles que réclame la circonstance ;<br\/><b>      7<\/b> crainte, anxiété, THC. <i>7, 71 ;<\/i> POL. <i>4, 56, 4<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἄγω.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ῶνος, ὁ, <i>Aeol.<\/i> ἄγωνος, ου, ὁ, Alc. 121 (also E. ap. <i>Sch. Il. Oxy.<\/i> 1087.60); <i>Elean dat. pl.<\/i> ἀγώνοιρ GDI 1172.26; (&lt; ἄγω): — <b>gathering, assembly<\/b>, ἵζανεν εὐρὺν ἀ. <i>Il.<\/i> 23.258; λῦτο δ’ ἀ. 24.1, cf. <i>Od.<\/i> 8.200; νεῶν ἐν ἀγῶνι <i>Il.<\/i> 15.428, cf. Eust. 1335.57; esp.<br\/><b>assembly met to see games<\/b>, freq. in <i>Il.<\/i> 23; Ὑπερβορέων ἀ. Pi. <i>P.<\/i> 10.30; κοινοὺς ἀ. θέντες A. <i>Ag.<\/i> 845.<br\/><b>place of contest, lists, course<\/b>, βήτην ἐς μέσσον ἀ. <i>Il.<\/i> 23.685, cf. 531, <i>Od.<\/i> 8.260, Hes. <i>Sc.<\/i> 312, Pi. <i>P.<\/i> 9.114, and esp. Th. 5.50; <b><i>prov.<\/i>, ἔξω ἀγῶνος<\/b> out of the <b>lists<\/b> or <b>course<\/b>, i.e.<br\/><b>beside the mark<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 1.44, Luc. <i>Anach.<\/i> 21; pl., κατ’ ἀγῶνας <i>Od.<\/i> 8.259.<br\/><b>assembly<\/b> of the Greeks <b>at the national games<\/b>, ὁ ἐν Ὀλυμπίῃ ἀ. Hdt. 6.127; ὁ Ὀλυμπικὸς ἀ. Ar. <i>Pl.<\/i> 583; Ἑλλάδος πρόσχημ’ ἀ. S. <i>El.<\/i> 682, cf. 699; — hence, <b>contest for a prize<\/b> at the games, ἀ. γυμνικός, ἱππικός, μουσικός, Hdt. 2.91, Pl. <i>Lg.<\/i> 658a, Ar. <i>Pl.<\/i> 1163, cf. Th. 3.104; οἱ τῶν λαμπάδων ἀ. Arist. <i>Ath.<\/i> 57.1; ἀ. τῶν ἀνδρῶν <b>contest<\/b> in which the chorus was composed of men, opp. to παίδων or ἀγενείων, D. 21.18, etc. ; ἀ. στεφανηφόρος or στεφανίτης <b>contest<\/b> where the prize is a crown, Hdt. 5.102, Arist. <i>Rh.<\/i> 1357a19; ἀ. χάλκεος, where it is a shield of brass, Pi. <i>N.<\/i> 10.22; ἀ. θεματικός IG 14.739 (Naples); ἀργυρίτης δωρίτης Plu. 2.820d; — hence many phrases, ἀγῶνα καταστῆσαι establish <b>a contest<\/b>, Isoc. 4.1; τιθέναι Hdt. 5.8; ποιεῖν Th. 3.104; οὐ λόγων τοὺς ἀ. προθήσοντες Id. 3.67; προηγόρευέ τε ἀγῶνας καὶ ἆθλα προυτίθει X. <i>Cyr.<\/i> 8.2.26; προκαλούμενος ἑαυτὸν εἰς ἀ. Id. <i>Mem.<\/i> 2.3.17; τοὺς ἀ. νικᾶν <i>ib.<\/i> 3.7.1; ἐν τοῖς ἀγῶσι Isoc. 15.301; of contests in general, εἰς ἀ. λόγων ἀφικέσθαι τινί Pl. <i>Prt.<\/i> 335a; πρὸς τίν’ ἀγῶνας τιθέμεσθ’ ἀρετῆς ; E. <i>Ion<\/i> 863 (lyr.); ἀ. σοφίας Ar. <i>Ra.<\/i> 883. generally, <b>struggle<\/b>, πολλοὺς ἀ. ἐξιών, of Hercules, S. <i>Tr.<\/i> 159; ξιφηφόρος ἀ. A. <i>Ch.<\/i> 584; εἰς ἀ. τῷδε συμπεσὼν μάχης S. <i>Tr.<\/i> 20, etc; ὁ Φίλιππος, πρὸς ὀν ἦν ἡμῖν ὁ ἀ. D. 18.67; ποιέειν ἢ παθεῖν πρόκειται ἀ. Hdt. 7.11; ἀληθείην ἀσκέειν ἀ. μέγιστος <i>ib.<\/i> 209; pl., πραγμάτων ἀγῶνας κεκτημένων Epicur. <i>Sent.<\/i> 21; ἄπορος ἀ. Lys. 7.2; ὅπλων ἔκειτ’ ἀ. πέρι S. <i>Aj.<\/i> 936; and without περί, τῶν Ἀχιλλείων ὅπλων ἀ. <i>ib.<\/i> 1240; ψυχῆς ἀ. τὸν προκείμενον πέρι <b>struggle<\/b> for life and death, E. <i>Or.<\/i> 847, cf. <i>Ph.<\/i> 1330; πολλοὺς ἀ. δραμέονται περὶ σφέων αὐτῶν Hdt. 8.102; λόγων γὰρ οὐ… ἁγών, ἀλλὰ σῆς ψυχῆς πέρι S. <i>El.<\/i> 1492, cf. infr. 5.<br\/><b>battle, action<\/b>, Th. 2.89, etc.<br\/><b>action at law, trial<\/b>, Antipho 6.21, etc., cf. A. <i>Eu.<\/i> 677, 744; εἰς ἀγῶνα καθιστάναι ἀνθρώπους Pl. <i>Ap.<\/i> 24c, <i>R.<\/i> 494e; περὶ τῆς ψυχῆς εἰς ἀγῶνα καταστῆσαί τινα X. <i>Lac.<\/i> 8.4.<br\/><b>speech<\/b> delivered in court or before an assembly or ruler, πρεσβευτικοὶ ἀ. Plb. 9.32.4; τοὺς ἐπιφανεστάτους εἰρηκότος ἀ. τούς τε δικανικοὺς καὶ τοὺς δημηγορικούς D.H. <i>Amm.<\/i> 1.3, cf. OGI 567 (Attalia, ii AD); ἀ. ἐσχηματισμένοι D.H. <i>Th.<\/i> 8.1, al. Rhet., <b>main argument<\/b> of a speech (opp. προοίμιον, ἐπίλογος), in pl., Syr. in Hermog. 2.111, 170R., cf. <i>Proll. Hermog.<\/i> ap. <i>Rh.<\/i> 4.12 W. <i>metaph<\/i>, οὐ λόγων ἔθ’ ἁγών now is not <b>the time for<\/b> words, E. <i>Ph.<\/i> 588; οὐχ ἕδρας ἀ. ΄tis no <b>time for<\/b> sitting still, Id. <i>Or.<\/i> 1291; ἀ. πρόφασιν οὐ δέχεται <b>the crisis<\/b> admits no dallying, Ar. <i>Fr.<\/i> 331, cf. Pl. <i>Cra.<\/i> 421d, <i>Lg.<\/i> 751d; μέγας ὁ ἀ.… τὸ χρηστὸν ἢ κακὸν γενέσθαι <b>the issue<\/b> is great…, Id. <i>R.<\/i> 608b, cf. E. <i>Med.<\/i> 235; οὐ περί τινος ὁ ἀ.<br\/><b>the question<\/b> is not about…, Th. 3.44.<br\/><b>mental struggle, anxiety<\/b>, Th. 7.71, Plb. 4.56.4, Ep. Col. 2.1; in pl., τρόμοι καὶ ἀ. Plu. <i>Sol.<\/i> 7. of speakers, <b>vehemence, power<\/b>, Longin. 15.1, cf. 26.3. personified, Ἀγών, <b>divinity of the contest<\/b>, Paus. 5.26.3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ῶνος, ὁ (ἄγω), <i>die Versammlung, der Sammelplatz<\/i>, νηῶν <i>Il<\/i>. 16.239 ; θεῖος ἀγών ist 18.376 die Götterversammlung, 7.298 der Tempel ; εὐρὺς ἀγών, eine weitgedehnte Schar, Aeschyl. <i>Ag<\/i>. 19. – Bes. <i>die Versammlung zu festlichen Spielen, Il<\/i>. 23.258 ἵζανεν εὐρὺν ἀγῶνα, 24.1 λῦτο δ' ἀγών ; <i>der Ort zu solchen Spielen<\/i>, καλὸν δ' εὔρυναν ἀγῶνα <i>Od<\/i>. 8.260 ; ἐν ἀγῶνι καθῆσθαι <i>Il<\/i>. 23.495 ; vgl. Hes. <i>Sc<\/i>. 312 ; Thuc. 5.50. <i>Die gymnischen Kampfspiele<\/i>, ὁ ἐν Ὀλυμπίῃ ἀγών Her. 6.127 ; ἀγῶνα γυμνικὸν τιθέναι 2.91 ; Aesch. 3.206. Die verschiedenen Arten : ἱππικὸς καὶ γυμνικὸς καὶ χορηγικός, Xen. <i>Hier<\/i>. 9.11 ; μουσικός, Ar. <i>Plut<\/i>. 1164 ; Thuc. 3.104 ; vgl. Plut. <i>Alex<\/i>. 4 ; ἀγῶνες στεφανηφόροι, <i>Kampfspiel<\/i>e, in denen der Sieger einen Kranz bekommt, Her. 5.102 ; στεφανῖται, Dem. <i>Lept<\/i>. 141 ; Aesch. 3.179. Dies sind die ἱεροί (vgl. Theocr. 16.47); andere mit anderen Kampfpreisen, ἀργυρῖται, δωρῖται. – Pind. <i>P<\/i>. 1.44 βαλεῖν ἔξω ἀγῶνος, Schranken und Ziel überschreiten ; bei Luc. ἔξω τοῦ ἀγῶνος, nicht zur Sache gehörig, z.B. <i>Anach<\/i>. 21. – Uebh. <i>Wettkampf, Kampf<\/i>, Trag. u. Prosa, τῶν ὅπλων Ἀχιλλείων, um die Waffen des Achilleus, Soph. <i>Aj<\/i>. 1219 ; μάχης <i>Trach<\/i>. 20 ; λόγων <i>El<\/i>. 1482 ; Plat. <i>Prot<\/i>. 335a ; ὧν ἔκειτ' ἀγών, worum zu kämpfen, Eur. <i>Suppl<\/i>. 686 ; <i>Schlacht<\/i>, Thuc. 2.89 u. sonst. Auch vom <i>Rechtsstreit<\/i> : ἀγῶνας ἀγωνίζεσθαι πρός τινα Dem. 15.30 ; ἀγῶνα κατασκευάζειν τινί 40.57 (εἰς ἀγῶνα καθιστάναι, anklagen, Plat. <i>Rep<\/i>. VI.494e); ἐν τῷ μεγίστῳ ἀγῶνι περὶ τοῦ σώματος καθέστηκα 40.13, ich bin in einen Prozeß, wo es meine Freiheit gilt, verwickelt. Bei Sp. öffentliche, bes. Leichenreden. Auch Anstrengung, wie Soph. <i>Trach<\/i>. 158 die Arbeiten des Herkules nennt ; ἐμοὶ ἀγὼν μέγιστός ἐστι τὴν ἀληθηΐην ἀσκέειν, das ist meine eifrigste Bemühung, Her. 7.209 ; Gefahr, ἐν τῷδ' ἀγὼν μέγιστος, darin besteht die größte Gefahr, Eur. <i>Med<\/i>. 235 ; νῦν γὰρ περὶ ψυχῶν τῶν ὑμετέρων ὁ ἀγών, jetzt gilt es euer Leben, Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.44 ; vgl. Thuc. 3.44 ; ἔστι μοι ἀγών, ich habe zu kämpfen, 2.89 c. inf.; – οὐχ ἕδρας ἀγών, es ist nicht Zeit ruhig zu sitzen, Eur. <i>Or<\/i>. 1294 ; vgl. <font color='green'>Valcken<\/font> <i>Phoen<\/i>. 591."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀγών<\/b>, -ῶνος, ὁ <br\/> (&lt; ἄγω), [in LXX: Isa.7:13 (לאה), Est.4:17, Wis.4:2 10:12, II Mac.6, 4Mac .5 * ;] <br\/> __1. <b>a gathering<\/b>, esp. for games. <br\/> __2. <b>a place of assembly<\/b>. <br\/> __3. <b>a contest, struggle, trial<\/b>; metaph. (MM, <i>VGT<\/i>, see word), <br\/>__(a) <b>of the Christian life as a contest and struggle<\/b>: Php.1:30, 1Th.2:2, 1Ti.6:12, 2Ti.4:7 Heb.12:1;<br\/> __(b) <b>solicitude, anxiety<\/b>: Col.2:1.<br\/> † (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}