{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B3%CF%87%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 18:11:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀγχιστεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀγχιστεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>ao. pass<\/i>. ἠγχιστεύθην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> être voisin <i>ou<\/i> proche de, <i>dat<\/i>. EUR. <i>Tr. 224 ; gén<\/i>. HPC. <i>27, 44 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> être proche parent de, <i>particul<\/i>. être parent au degré successible : τινί, IS. <i>84, 28,<\/i> de qqn ; <i>d’où<\/i> exercer, comme proche parent, un droit : τινά, SPT. <i>Ruth 3, 14,<\/i> sur qqn ; τι, SPT. <i>Num. 36, 8,<\/i> sur qqe ch.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀγχιστεύς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to be next<\/b> or <b>near<\/b>, γῆ ἀγχιστεύουσα… πόντῳ E. <i>Tr.<\/i> 224 (lyr.).<br\/><b>to be next of kin, heir-at-law<\/b>, τινί Is. 11.11; <i>metaph<\/i>, ἀ. ἀγοραίης ἐργασίης Hp. <i>Praec.<\/i> 8. c. acc., ἀ. τινά <b>do a kinsman΄s office<\/b> to a woman, i.e.<br\/><b>marry<\/b> her, LXX Ru. 3.13, 4.4; also κληρονομίαν ἀ.<br\/><b>enter upon…<\/b>, <i>Nu.<\/i> 36.8. Pass., <b>to be excluded by descent<\/b>, ἀπὸ τῆς ἱερατείας 2 Es. 2.62, Ne. 7.64."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>nahe verwandt sein<\/i>, Isae. 11.11 ; oft <i>LXX<\/i> ; benachbart sein, γῆ Eur. <i>Tr<\/i>. 243 ; übertr. τινός, Hippocr."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to be next or near <\/b>, with <i>dative<\/i>, (Euripides) <br\/>2. <b>to be next of kin <\/b>, (Isaeus Orator) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}