{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B3%CF%81%CF%85%CF%80%CE%BD%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 04:21:52",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀγρυπνέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀγρυπνέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀγρυπνέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσω, <i>ao<\/i>. ἠγρύπνησα, <i>pf<\/i>. ἠγρύπνηκα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> être sans sommeil, être éveillé, THGN. <i>471 ;<\/i> HPC. <i>Progn. 37 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 8, 3, 42 ;<\/i> ἀγρ. τὴν νύκτα, XÉN. <i>Hell. 7, 2, 19,<\/i> passer la nuit sans dormir ; <i>d’où<\/i> souffrir d’insomnie, DIOSC. <i>4, 65 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. être vigilant, SPT. <i>Sap. 6, 15 ;<\/i> NT. <i>Marc. 13, 33<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[ῡ]<\/font> THCR. <i>Idyl. 10, 10 ; mais v<\/i>.ἀγρυπνητήρ, ἀγρυπνητικός, ἀγρυπνία, ἄγρυπνος.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἄγρυπνος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>pf.<\/i> ἠγρύπνηκα Hp. <i>Prog.<\/i> 2: — <b>lie awake, pass sleepless nights<\/b>, Thgn. 471, Hp. <i>l.c.<\/i>, Pl. <i>Lg.<\/i> 695a, etc. ; opp. καθεύδω, X. <i>Cyr.<\/i> 8.3.42; ἀγρυπνεῖν τὴν νύκτα <b>to pass a sleepless<\/b> night, Id. <i>HG<\/i> 7.2.19, Men. 113; οἱ ἀγρυπνοῦντες <b>sufferers from insomnia<\/b>, Dsc. 4.64. <i>metaph<\/i>, <b>to be watchful<\/b>, LXX Wi. 6.15, Ev. Marc. 13.33, Ep. Eph. 6.18; ὑπὲρ τῶν ψυχῶν Ep. Heb. 13.17; ἐπὶ τὰ κακά LXX Da. 9.14; c. inf., μηθέν σε ἐνοχλήσειν PGrenf. 2.14a3. c. acc., <b>lie awake and think of<\/b>, τινά PMagPar. 1.2966."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(-νος), <i>schlaflos sein, wachen<\/i>, Plat. <i>Legg<\/i>. III.695a ; <font color='brown'>dem καθεύδειν entgegengesetzt<\/font> Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.3.42 ; τὴν νύκτα <i>Hell<\/i>. 7.2.19 ; τὴν νύκτα ἠγρυπνήκαμεν Men. Ath. IV.172 u. Plut. <i>Them<\/i>. 3, der <i>Alex. virt<\/i>. II.4 auch τοῖς καιροῖς ἀγρ. sagt, <i>aufmerksam sein auf<\/i> ; auch εἴς τι, <i>NT<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀγρυπνέω<\/b>, -ῶ (&lt; ἄγρυπνος, <b>seeking sleep<\/b> ; &lt; ἀγρεύω, ὕπνος), <br\/> [in LXX chiefly for שׁקד ;] <br\/> <b>to be sleepless, wakeful<\/b> (Theogn., Xen., al.); metaph. (LXX) = cl. ἐγρήγορα, <b>to be watchful, vigilant<\/b>: Mrk.13:33, Luk.21:36, Eph.6:18, Heb.13:17.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: γρηγορέω, which see; νήφω, associated with γ. in 1Pe.5:8, expressing a wariness which results from self-control, a condition of moral, not merely mental alertness (see M, <i>Th.<\/i>, I, 5:6).<\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}