{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B3%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 18:30:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀγρέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀγρέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀγρέω-ῶ<\/b> (<i>seul. prés<\/i>.) :<br\/><b>      1<\/b> prendre à la chasse <i>ou<\/i> à la pêche, ANTH. <i>6, 304 ; d’ord. fig<\/i>. s’emparer de, <i>acc<\/i>. SAPPH. <i>2, 14 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 126 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> poursuivre, <i>acc<\/i>. ARCHIL. <i>5, 3 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>impér. hom<\/i>. ἄγρει, IL. <i>11, 512 ;<\/i> ἀγρεῖτε, OD. <i>20, 149,<\/i> allons ! vite ! ἄγρει μάν, IL. <i>5, 765 ; 7, 459,<\/i> eh bien, soit ! ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> (<i>seul. impér. prés. 2 sg<\/i>. ἄγρεο) <i>m. sign<\/i>. NIC. <i>Th. 666<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἄγρα.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "= αἱρέω, <b>take, seize<\/b>, freq. in Aeolic Inscrr. as IG 12(2).6.33 (Pass., Lesbos); ἄγρει δ’ οἶνον ἐρυθρόν Archil. 4.3; τρόμος παῖσαν ἄγρει Sappho 2.14, cf. Thgn. 294; ἀγρεῖ πόλιν <b>captures<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 126 (lyr.); of fishing, <i>AP<\/i> 6.304 (Phanias); in prescriptions, ἄγρει, <b>take!<\/b> Nic. <i>Th.<\/i> 534, al. Hom. only in <i>imper.<\/i> ἄγρει, prop <b>take it!<\/b>, hence, <b>comeon!<\/b> ἄγρει μάν οἱ ἔπορσον Ἀθηναίην <i>Il.<\/i> 5.765, cf. A.R. 1.487; pl., ἀγρεῖτε (ἄγρειτε <i>An.Ox.<\/i> 1.71) <i>Od.<\/i> 20.149. Cf. ἄργειτε."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(= ἀγρεύω, αἱρέω), <i>jagen, fangen<\/i>, χρόνῳ ἀγρεῖ πόλιν Aesch. <i>Ag<\/i>. 125 ; ἀγρεῖς μορμύρον Phani. 7 (VI.304). Sonst nur imper. praes., ἄγρει δ' οἶνον ἐρυθρόν Archil. frg. 49, nimm den Wein. Bei Hom. wird ἄγρει eine förmliche Interjektion, wohlan, so daß immer noch ein anderer imperat. folgt : ἄγρει μάν οἱ ἔπορσον Ἀθηναίην <i>Il<\/i>. 5.765, vgl. 7.459, 11.512, 14.271, <i>Od<\/i>. 21.176. Der plur. ἀγρεῖτε ebenso <i>Od<\/i>. 20.149 ; also ganz wie ἄγε, ἄγετε. So auch Sp. Ep., z.B. Ap.Rh. 1.487."
                }
            ]
        }
    ]
}