{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B3%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%84%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 00:06:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀγανακτέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀγανακτέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀγανακτέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἠγανάκτουν, <i>f<\/i>. ἀγανακτήσω, <i>ao<\/i>. ἠγανάκτησα)<\/font> <font color='purple'>[ᾰᾰν]<\/font> <i>litt<\/i>. s’emporter, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> bouillonner, fermenter, <i>en parl. du vin,<\/i> PLUT. <i>M. 734<\/i> e ; <i>fig. en parl. de l’âme,<\/i> PLAT. <i>Phædr. 251<\/i> c ; <i>p. ext<\/i>. être vivement excité <i>ou<\/i> irrité, <i>en parl. de sensations physiques (agacement des dents, etc<\/i>.) HPC. <i>426, 6 ;<\/i> DIOSC. <i>5, 84 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> s’indigner, s’irriter, PLAT. <i>Phæd. 117<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> τινι, PLAT. <i>Phæd. 63<\/i> b ; τι, PLAT. <i>Phæd. 64<\/i> a ; ἐπί τινι, LYS. <i>91, 5, etc. ;<\/i> ὑπέρ τινος, PLAT. <i>Euthyd. 283<\/i> d ; περί τινος, PLAT. <i>Ep. 349<\/i> d ; διά τι, PLAT. <i>Phæd. 63<\/i> c ; πρός τι, NT. <i>Marc. 14, 4 ;<\/i> EPICT. <i>Ench. 4,<\/i> s’irriter <i>ou<\/i> s’indigner de qqe ch. ; <i>avec un part<\/i>. PLAT. <i>Phæd. 62<\/i> e, s’indigner de ce que ; ἀγ. εἰ, AND. <i>18, 16 ; ou<\/i> ἐάν, PLAT. <i>Lach. 194<\/i> a ; <i>ou<\/i> ὅτι, ANT. <i>126, 5 ; ou<\/i> ὡς, ATT. s’indigner de ce que ; <i>avec un rég. de pers. :<\/i> ἀγ. τινι, XÉN. <i>Hell. 5, 3, 11 ;<\/i> πρός τινα, PLUT. <i>Cam. 28 ;<\/i> κατά τινος, LUC. <i>Tim. 18,<\/i> s’irriter <i>ou<\/i> s’indigner contre qqn ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'>Moy. ἀγανακτέομαι-οῦμαι<\/b>, <i>m. sign<\/i>. LUC. <i>Somn. 4<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>incert<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "properly in physical sense, <b>feel a violent irritation<\/b>, of the effects of cold on the body, Hp. <i>Liqu.<\/i> 2, cf. Heliod. ap. Orib. 46.7.8; of wine, <b>ferment<\/b>, Plu. 2.734e; so <i>metaph<\/i>, ζεῖ τε καὶ ἀ., of the soul, Pl. <i>Phdr.<\/i> 251c. <i>metaph<\/i>, <b>to be displeased, vexed<\/b>, μηδ’ ἀγανάκτει Ar. <i>V.<\/i> 287; esp.<br\/><b>show outward signs of grief<\/b>, κλάων καὶ ἀ. Pl. <i>Phd.<\/i> 117d; τὰ σπλάγχν’ ἀγανακτεῖ Ar. <i>Ra.<\/i> 1006, etc. ; ἀ. ἐνθυμούμενος… And. 4.18; — foll. by a relat., ἀ. ὅτι… Antipho 4.2.1, Lys. 3.3; ἀ. εἰ…, ἐάν… And. 1.139, Pl. <i>La.<\/i> 194a. c. dat. rei, <b>to be vexed at<\/b> a thing, θανάτῳ Pl. <i>Phd.<\/i> 63b, etc. ; c. acc. neut., <i>ib.<\/i> 64a; ἀ. ταῦτα, ὅτι… Id. <i>Euthphr.<\/i> 4d; ἀ. ἐπί τινι Lys. 1.1, Isoc. 16.49, etc. ; ὑπέρ τινος Pl. <i>Euthd.<\/i> 283e, etc. ; περί τινος Id. Ep. 349d; διά τι Id. <i>Phd.<\/i> 63c; πρός τι Epict. <i>Ench.<\/i> 4, M.Ant 7.66; and sts. c. gen. rei, <i>AB<\/i> 334.<br\/><b>to be vexed at<\/b> or <b>with<\/b> a person, τινί X. <i>HG<\/i> 5.3.11; πρός τινα Plu. <i>Cam.<\/i> 28, Diog.Oen. 68; κατά τινος Luc. <i>Tim.<\/i> 18; — c. part., <b>to be angry at<\/b>, ἀ. ἀποθνῄσκοντας Pl. <i>Phd.<\/i> 62e, cf. 67d. <i>Med.<\/i> in act. sense, <i>aor. part.<\/i> -ησάμενος Luc. <i>Somn.<\/i> 4; prob. in Palaeph. 40; ἠγανάκτηνται τῷ πράγματι Hyp. <i>Fr.<\/i> 70."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(gew. von ἄγαν - ἀκτός oder ἄγαν - ἄχθος ?), <i>in Aufregung sein, schmerzhaften Reiz empfinden<\/i>, Plat. ζεῖ καὶ ἀγανακτεῖ καὶ γαργαλίζεται <i>Phaedr<\/i>. 251c ; eigtl. vom Weine, <i>gären<\/i>, vgl. Plut. <i>Symp<\/i>. 8.10.1 ; auch Dioscor. – Gew. übertr. <i>unwillig, unzufrieden sein, seine Unzufriedenheit äußern, klagen<\/i>, teils absolut, Plat. <i>Phaed<\/i>. 69d ; <font color='blue'>neben χαλεπῶς φέρω<\/font> Dem. 37.2 ; oder<br\/><b>a)<\/b> τινί, Xen. <i>Hell<\/i>. 5.3.3 u. 11 ; Plat. <i>Phaed<\/i>. 63b u. sonst ; Lys. 3.16.<br\/><b>b)<\/b> ἐπί τινι, Isocr. 4.122.<br\/><b>c)<\/b> mit dem acc. der pron. neutr., Plat. <i>Phaed<\/i>. 64b ; ταῦτα, ὅτι <i>Euth<\/i>. 4c ; ταῦτα καὶ αὐτὸς ἀγ. Luc. <i>Tim<\/i>. 17.<br\/><b>d)<\/b> ὑπέρ τινος, Plat. <i>Alc.I<\/i>, 119c u. oft ; ὑπὲρ ἐμοῦ ὡς δεινὰ πάσχοντος <i>Phaed<\/i>. 115e ; περί τινος, <i>Ep<\/i>. 7.349d ; <i>NT<\/i>, Matth. 26.24 ; πρός τι, Marc. 14.4 ; Epict. <i>man<\/i>. 4. – Selten τινός, <i>B.A<\/i>. 334.<br\/><b>e)<\/b> sehr häufig folgt ein Satz mit εἰ bei Plat. u. den Rednern, z.B. αὐτὸ τοῦτο ἀγ., εἰ τὰ μὲν χρήματα λυπεῖ τινας Dem. 8.55 ; 54.15 ; Isocr. 8.42 ; Strato bei Ath. IX.382d (v. 17); ὡς, c. ind., Plat. <i>Gorg<\/i>. 519b ; ein partic., ἀγ. ἀποθνήσκοντας <i>Phaed<\/i>. 62e ; wozu auch ὡς tritt, <i>Rep<\/i>. I.329a, <i>Phaedr<\/i>. 254a. Plato verbindet es mit ἐπιθεάζω, <i>Phaedr<\/i>. 241b ; mit κλαίων, <i>Phaed<\/i>. 117d ; ἀγριαίνω, <i>Legg<\/i>. II.666e ; σχετλιάζω, <i>Gorg<\/i>. 515b ; Sp., wie Plut. <i>Camill<\/i>. 28 ; Herodian. πρός τινα, <i>auf Jemand zürnen<\/i>, Luc. κατά τινος, Tim. 13.18. – Med., ἀγανακτησαμένης τῆς μητρός Luc. <i>Somn<\/i>. 4, = act."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀγανακτέω<\/b>, -ῶ (&lt;ἄγαν, <b>much<\/b>, ἄχομαι, <b>to grieve<\/b>), <br\/> [in LXX: Wis.5:22, 12:27, Da TH Bel 28, 4Ma.4:21 * ;] <br\/><b>to be indignant<\/b>: Mat.21:15, 26:8, Mrk.10:14, 14:4; before περί, Mat.20:24, Mrk.10:41; before ὅτι, Luk.13:14 (see MM, <i>VGT<\/i>, see word).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}