{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B3%CE%B1%CE%B9%CC%81%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 11:57:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀγαίομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀγαίομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "(<i>seul. prés<\/i>.) <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> s’indigner, être indigné <i>ou<\/i> irrité : τι, OD. <i>20, 16 ;<\/i> ARCHIL. <i>25,<\/i> de qqe ch. ; τινι, HÉS. <i>O. 331 ;<\/i> HDT. <i>8, 69, 1,<\/i> contre qqn ; <i>abs<\/i>. A.RH. <i>1, 899 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> voir avec jalousie, OPP. <i>H. 4, 138 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> admirer, A.RH. <i>3, 1016<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Verbe épq. et ion<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>apparenté à<\/i> ἄγαμαι, ἀγάζω, <i>etc<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. and Ion. for ἄγαμαι, only pres. and impf. ; in bad sense (cf. ἄγη II), c. acc. rei, <b>to be indignant at<\/b>, ἀγαιομένου κακὰ ἔργα <i>Od.<\/i> 20.16; <b>look on with jealousy<\/b> or <b>envy<\/b>, οὐδ’ ἀγαίομαι θεῶν ἔργα Archil. 25. c. dat. pers., <b>to be wroth<\/b> or <b>indignant with<\/b>, τῷ… Ζεὺς αὐτὸς ἀγαίεται Hes. <i>Op.<\/i> 333; ἀγαιόμενοί τε καὶ φθονέοντες αὐτῇ Hdt. 8.69 (cf. <i>Sch. Od.<\/i> 20.16). in good sense, <b>admire<\/b>, τι Oppian. <i>H.<\/i> 4.138; abs. in <i>part.<\/i>, A.R. 1.899, 3.1016; οἴνῳ ἀγαιομένη κούρῳ Διός Orph. <i>Fr.<\/i> 204; ἀγαίετο θυμός Hes. <i>Fr.<\/i> 81.4."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἀγάομαι, ἄγαμαι), nur praes., <i>verwundert, unwillig<\/i> sein, Hom. nur <i>Od<\/i>. 20.16 ἀγαιομένου κακὰ ἔργα, Apoll. <i>Lex.Hom<\/i>. p. 8.14 erklärt καταπλησσομένου, vgl. Scholl.; – <i>zürnen<\/i>, Hes. τῷ δὴ Ζεὺς ἀγαίεται <i>O. et D<\/i>. 331 (<i>VLL<\/i> χολοῦται); <i>beneiden<\/i>, ἀγαιόμενοι καὶ φθονέοντες τῇ Ἀρτεμισίῃ Her. 8.69, <font color='brown'>dem εὖνοι ὄντες entgegengesetzt<\/font> ; Archil. frg. 2 θεῶν ἔργα οὐδ' ἀγ.; Ap.Rh. 3.1915 hat Brunk richtig aus den mss. ἀγαλλομένη hergestellt."
                }
            ]
        }
    ]
}