{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B3%CE%B1%CC%81%CE%BB%CE%B1%CE%BA%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 02:38:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀγάλακτος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀγάλακτος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀ·γάλακτος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ᾰγᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> qui n’a pas de lait, sans lait, HPC. <i>247, 9 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> impropre à donner <i>ou<\/i> à produire du bon lait, νομαί pâturages maigres, GAL. <i>6, 151. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> qui ne tète plus, sevré, ESCHL. <i>Ag. 718. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> qui n’a jamais tété, NONN. <i>Jo. 9, 20<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ- <i>priv<\/i>., γάλα.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾰ], ον, (α priv., γάλα) <b>giving no milk<\/b>, Hp. <i>Nat. Puer.<\/i> 30, cf. Call. <i>Ap.<\/i> 52.<br\/><b>getting no milk<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 718. νομαὶ ἀγάλακτοι pastures <b>bad for milch cattle<\/b>, Gal. 6.346. (α collect.) = ὁμογάλακτος, Hsch."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(γάλα), <i>milchlos<\/i>, Hippocr. Aber λέων, Aesch. <i>Ag<\/i>. 766, <i>der nicht mehr saugende<\/i>, von der Mutter getrennte (Schol. ἀπογαλακτισθείς). So ὄϊες Callim. 1.53 ; ὕες Poll. 1.251. – Nonn. τυφλὸς ἔην ἀγ., <i>von der Geburt an, vor dem Saugen<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}