{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CE%B2%CE%BB%CE%B1%CE%B2%CE%B7%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 21:05:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἀβλαβής",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἀβλαβής",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἀ·ϐλαϐής, ής, ές<\/b> <font color='purple'>[λᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>act. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui ne nuit pas, qui ne fait pas de mal, innocent, ESCHL. <i>Eum. 285 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 357<\/i> b ;<br\/><b>      2<\/b> qui écarte <i>ou<\/i> prévient le danger, THCR. <i>Idyl. 24, 96 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>pass<\/i>. qui n’éprouve aucune atteinte, sain et sauf, <i>d’où<\/i> tranquille, ESCHL. <i>Sept. 68 ;<\/i> SOPH. <i>El. 650, etc. ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>act. et pass. dans<\/i> ἀϐλ. τοῦ δρᾶσαί τε καὶ παθεῖν, PLAT. <i>Leg. 953<\/i> a, incapable de faire comme de ressentir le mal.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. ἀϐλαϐέστερος, ARSTT. <i>P.A. 2, 13 ; • Sup<\/i>. ἀϐλαϐέστατος, XÉN. <i>Lac. 5, 4<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, βλάπτω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, <b>without harm<\/b>, i.e., Pass., <b>unharmed, unhurt<\/b>, Sappho <i>Supp.<\/i> 1.1, Pi. <i>O.<\/i> 13.27, <i>P.<\/i> 8.54, A. <i>Th.<\/i> 68, X. <i>Cyr.<\/i> 4.1.3, Pl. <i>R.<\/i> 342b, etc. ; ζῶσαν ἀβλαβεῖ βίῳ S. <i>El.<\/i> 650. Adv. ἀβλαβῶς, Ion. -έως, <b>safely<\/b>, ζώειν Thgn. 1154; ἔχειν Dexipp. p. 148D., cf. Arr. <i>An.<\/i> 6.19.2; <i>Sup.<\/i> -έστατα X. <i>Eq.<\/i> 6.1: — <b>securely<\/b>, ἐδήσατο σάνδαλα <i>h.Merc.<\/i> 83. <i>Act.<\/i>, <b>not harming, harmless, innocent<\/b>, ξυνουσία A. <i>Eu.<\/i> 285; ἡδοναί Pl. <i>R.<\/i> 357b, etc. ; ἀ. σπασμοί <b>doing no serious injury<\/b>, Hp. <i>Epid.<\/i> 1.6; τὸ πρὸς ἀνθρώπους ἀ. Phld. <i>Piet.<\/i> 65; c. gen., ἀ. τῶν πλησίον Porph. <i>Sent.<\/i> 32; c. dat., Eus. Mynd. 1. Adv. -ῶς, c. dat., <b>without harm to<\/b>, τῇ γαστρί Metrod. 41.<b>|| averting<\/b> or <b>preventing harm<\/b>, ὕδωρ Theoc. 24.98; — in Pl. <i>Lg.<\/i> 953b we have the act. and pass. senses conjoined, ἀ. τοῦ δρᾶσαί τε καὶ παθεῖν. in treaties, <b>without violating the terms<\/b>, ἀβλαβῶς σπονδαῖς ἐμμένειν, coupled with δικαίως and ἀδόλως, Th. 5.18 and 47 ; so in <i>Adj.<\/i>, ξύμμαχοι πιστοὶ… καὶ ἀ. IG 1.33."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, (βλάβη),<br\/><b>1)<\/b> <i>unversehrt, unbeschädigt<\/i>, Pind. λαός <i>P<\/i>. 8.56, <i>Ol<\/i>. 13.26 ; Aesch. <i>Hpt<\/i>. 68 ; häufig in Prosa, σπονδαί, <i>unverletzt<\/i>, Thuc. 5.18 ; mit ἀκέραιος verh. Plat. <i>Rep<\/i>. I.342b.<br\/><b>2)<\/b> <i>nicht verletzend, unschädlich, unschuldig<\/i> ; συνουσία Aesch. <i>Eum<\/i>. 275 ; ἱκέτης 452 ; βίος Soph. <i>El<\/i>. 640. Plat. verbindet es mit ὠφέλιμος, <i>Phil<\/i>. 63a ; <i>Schadenabwehrend<\/i>, ὕδωρ Theocr. 24.96 ; λουτρά <i>Ep.adesp<\/i>. 206 (<i>APP<\/i> 373). Aehnl. Plat. <i>Legg<\/i>. IX.865c ; ἀβλαβῆ καὶ ἀζήμιον παρέχειν, <i>den Verlust jemandem ersetzen<\/i> ; vgl. ἢν γὰρ καί τι δάκῃς τὸ μὲν ἀβλαβὲς εὐθὺς ἔθηκας Theocr. 12.25. Beide Bdtgn hat es bei Plat. <i>Legg<\/i>. XII.853a : ἀβλ. τοῦ δρᾶσαί τε καὶ παθεῖν, <i>ohne Schaden zuzufügen und zu nehmen<\/i>.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἀβλαβέως<\/font> ὑπὸ ποσσὶν ἐδήσατο, <i>er band die Sohlen so unter, daß sie ihn nicht hinderten, H.h. Merc<\/i>. 83 ; δικαίως καὶ ἀβ. καὶ ἀδόλως ἐμμένειν τῇ συμμαχίᾳ, <i>unverbrüchlich<\/i>, Thuc. 5.47 ; <i>ohne Schaden zu tun<\/i>, Plut. <i>Mar<\/i>. 37."
                }
            ]
        }
    ]
}