{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CF%87%CE%B8%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 23:40:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄχθος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄχθος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εος-ους (τὸ) :<br\/>      1<\/b> charge, fardeau, IL. <i>12, 453 ;<\/i> HÉS. <i>O. 690 ;<\/i> ἄχθος φέρειν, HDT. <i>3, 102,<\/i> porter un fardeau ; ἄ. ἀρούρης, IL. <i>18, 104 ;<\/i> OD. <i>20, 379, etc<\/i>. fardeau de la terre, <i>en parl. d’hommes oisifs ; en b. part,<\/i> φίλτατον ἄχθος, EUR. <i>Rhes. 377,<\/i> cher fardeau ; <i>fig<\/i>. λύπης ἄχθ. SOPH. <i>El. 120,<\/i> poids d’un chagrin ; ἄχθη κακῶν, EUR. <i>I.T. 710,<\/i> poids de l’infortune ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite, abs<\/i>. souci, chagrin, PD. TRAG. ; <i>p. opp. à<\/i> χάρμα, HÉS. <i>Sc. 400 ;<\/i> ἄχθος φέρειν, XÉN. <i>Ep. 1, 4,<\/i> apporter <i>ou<\/i> causer du chagrin (à qqn).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *h₂ed<sup>h<\/sup>-ǵ<sup>h<\/sup>-, presser, oppresser.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εος, τό, <b>burden, load<\/b>, <i>Il.<\/i> 12.452, Hes. <i>Op.<\/i> 692, Tyrt. 6, etc. ; ἄχθεα δυνατώτεραι φέρειν, of camels, Hdt. 3.102, cf. 1.80, Ar. <i>Ra.<\/i> 9, Th. 4.115; ἄ. οὐκ εὐάγκαλον A. <i>Pr.<\/i> 352; ἄ. ἀρούρης <b>cumberers<\/b> of the ground, <i>Il.<\/i> 18.104, <i>Od.<\/i> 20.379, etc. ; περισσὸν ἄ. γυναικῶν <b>plague<\/b> of women, S. <i>El.<\/i> 1241 (lyr.); γῆς ἄλλως ἄχθη Pl. <i>Tht.<\/i> 176d; ἄ. μυρία γαίης <b>pests<\/b>, Nic. <i>Th.<\/i> 9; but φίλτατον ἄχθος, of a corpse, E. <i>Rh.<\/i> 379 (lyr.); <i>metaph<\/i>, δίδυμον ἄ. double <b>burden<\/b> of praise, Pi. <i>N.<\/i> 6.57.<br\/><b>load of grief<\/b>, χάρμα καὶ ἄ. Hes. <i>Sc.<\/i> 400; ἀπὸ φροντίδος ἄ.… βαλεῖν A. <i>Ag.<\/i> 166; λύπης ἄ. S. <i>El.<\/i> 120 (lyr.), cf. <i>Ant.<\/i> 1172; φέρειν ἄχθη κακῶν E. <i>IT<\/i> 710; ἄ. φέρειν bring or cause <b>sorrow<\/b>, X. Ep. 1."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>die Last, Bürde<\/i>, Ar. <i>Ran<\/i>. 10 u. A.; ἄχθος ἀρούρης, <i>Erdenlast<\/i>, heißen <i>nichtsnutzige Menschen, Il<\/i>. 18.104, <i>Od<\/i>. 20.379 ; die Schlangen, Nic. <i>Ther<\/i>. 9. Uebertr., <i>Schmerz, Kummer<\/i>, Pind. <i>N<\/i>. 6.54 ; Soph. <i>Aj<\/i>. 951 u. öfter ; <i>Beschwerde<\/i>, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 252c ; ἄχθος φέρειν, <i>eine Last tragen<\/i>, Her. 3.102 ; <i>beschwerlich werden<\/i>, Xen. <i>Ep<\/i>. 1.4."
                }
            ]
        }
    ]
}