{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CF%84%CE%B1%CE%BA%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 22:40:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄτακτος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄτακτος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἄ·τακτος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> qui n’est pas en ordre de bataille, HDT. <i>6, 93 ;<\/i> THC. <i>8, 105, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui n’est pas à son poste, qui ne prend pas part au combat, LYCURG. <i>152, 42 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> qui ne reste pas à son poste, <i>d’où<\/i> indiscipliné, THC. <i>8, 10 ;<\/i> XÉN. ARSTT. ; <i>en gén<\/i>. désordonné, irrégulier, HPC. ARSTT. ; <i>en parl. de l’abus des plaisirs,<\/i> PLAT. <i>Leg. 660<\/i> b ; <i>840<\/i> e.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ότερος, THC. <i>8, 105 ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 6, 4 ; etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, τάσσω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>not in battle-order<\/b>, of troops, Hdt. 6.93, Th. 8.105 (Comp.).<br\/><b>not at one΄s post<\/b>, Lycurg. 39.<br\/><b>undisciplined, disorderly<\/b>, θόρυβος Th. 8.10; ποιεῖν τὴν πολιτείαν ἀτακτοτέραν Arist. <i>Pol.<\/i> 1319b15; <b>irregular<\/b>, πυρετός Hp. <i>Coac.<\/i> 26; οὐδὲν ἄ. τῶν φύσει Arist. <i>Ph.<\/i> 252a11; φθορὰ ἄ.<br\/><b>casual<\/b>, Id. <i>HA<\/i> 556a12; of sensual excess, <b>irregular, inordinate<\/b>, ἡδοναί, Ἀφροδίτη, Pl. <i>Lg.<\/i> 660b, 840e; in Music, <b>without rhythm<\/b>, μελῳδίαι Aristid.Quint. 1.13; Medic., <b>irregular<\/b>, σφυγμός Gal. 8.458.<br\/><b>uncivilized, lawless<\/b>, βίος Critias 25.1 D… Math., ἄτακτα προβλήματα <b>indeterminate, not admitting of a definite solution<\/b>, Procl. <i>in Euc.<\/i> p. 220 F. Adv. -τως <b>in an irregular, disorderly manner<\/b>, of troops, ἀ. καὶ οὐδενὶ κόσμῳ προσπίπτοντες Th. 3.108; ἀ. διώκειν Id. 2.91; ἀτακτότερον προσπεσόντες Id. 6.97, cf. X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.22, <i>Hell. Oxy.<\/i> 6.4; ἀ. φέρεσθαι Isoc. 1.32; οὐθὲν ἀ. θεῷ πράττεται Epicur. Ep. 3 p. 65U.<br\/><b>irregularly<\/b>, of fevers, Hp. <i>Epid.<\/i> 1.7; ζῆν Isoc. 2.31. Comp. ἀτακτοτέρως <b>somewhat negligently<\/b>, Demetr. <i>Eloc.<\/i> 53."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>ungeordnet<\/i>, eigtl. von Soldaten, die nicht in Reih u. Glied stehen, <i>nicht in Schlachtordnung aufgestellt<\/i> sind, Her. 6.93 ; Thuc. Xen. u. A., <i>ohne Disciplin ; ohne Teilnahme am Kampfe, der sich dem Kriegsdienste entzieht<\/i>, Lycurg. 39, 43 ; <i>regellos<\/i>, θόρυβος Thuc. 8.10 ; ἡδοναί Plat. <i>Legg<\/i>. II.660b ; <i>unmäßig<\/i>, Ἀφροδίτη VIII.840e.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἀτάκτως<\/font>, z.B. ζῆν Isocr. 2.31 ; ἔχειν Plat. <i>Phil<\/i>. 29a."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἀ-τακτος<\/b>, -ον<br\/> (&lt; τάσσω), [in LXX: 3Ma.1:19 * ;] <br\/>out of order, out of place (Lat. inordinatus), freq. of soldiers not keeping the ranks, or an army in disarray (cf. 3Ma.1:19); hence, metaph., <b>irregular, disorderly <\/b>(see previous word): 1Th.5:14.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}