{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CF%80%CF%85%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 19:23:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄπυρος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄπυρος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἄ·πυρος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> sans feu, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> non allumé, LUC. <i>D. deor. 19, 1 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> non pourvu de feu, <i>d’où<\/i> froid, HÉS. <i>O. 525 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> qui ne connaît pas le feu, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qu’on n’a pas encore mis sur le feu : τρίποδες ἄ. IL. <i>9, 122 ;<\/i> λέϐης ἄ. IL. <i>23, 267,<\/i> trépieds, chaudron qui n’ont pas encore vu le feu, <i>càd<\/i>. neufs ;<br\/><b>      2<\/b> non préparé <i>ou<\/i> non travaillé avec du feu : ἄ. σιτία, PLUT. <i>M. 349<\/i> a, aliments crus ; οἶνος ἄ. ALCM. (ATH. <i>31<\/i> c) vin non chauffé ; χρυσίον ἄ. HDT. <i>3, 97,<\/i> or natif ; ἄ. ἄρδις, ESCHL. <i>Pr. 880,<\/i> aiguille non forgée au feu, <i>càd<\/i>. non de fer, mais invisible ; ἄ. ἱερά, PD. <i>O. 7, 48, ou<\/i> ἄ. θυσία, EUR. <i>fr. 904,<\/i> sacrifices sans feu, <i>càd<\/i>. sacrifices qui ne brûlent pas, non agréés par les dieux, ESCHL. <i>Ag. 70<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, πῦρ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>without fire<\/b>, in Hom. only of pots and tripods, <b>that have not yet been on the fire, brand-new<\/b>, ἕπτ’ ἀπύρους τρίποδας <i>Il.<\/i> 9.122, cf. 23.267.<br\/><b>not capable of standing on the fire<\/b>, σκευῶν ἐμπύρων καὶ ἀ. Pl. <i>Lg.<\/i> 679a, cf. Ar. <i>Fr.<\/i> 532.<br\/><b>not wasted by fire<\/b>, Max.Tyr. 41.4. ἄ. οἶκος <b>fireless<\/b>, i.e.<br\/><b>cold, cheerless<\/b>, Hes. <i>Op.<\/i> 525.<br\/><b>unfermented<\/b>, οἶνος Alcm. 117; <b>uncooked<\/b>, σιτία Plu. 2.349a; ἄκολος <i>AP<\/i> 9.563 (Leon.), etc. ἄ. χρυσίον <b>unsmelted<\/b>, opp. ἄπεφθον, Hdt. 3.97, IG 2.652B 28 (but ἄ. χρυσός, of nuggets, or gold-dust, Arist. <i>Mir.<\/i> 833b8, D.S. 2.50, al.); ἄ. κύανος Thphr. <i>Lap.<\/i> 55; ἄ. τέχναι Aristid. <i>Or.<\/i> 37 (2).13; θεῖον ἄ.<br\/><b>native<\/b> sulphur, Gal. 12.903. ἱερὰ ἄ. sacrifices <b>in which no fire was used<\/b>, i.e. offerings of fruit, grain, and wine, Pi. <i>O.<\/i> 7.48, cf. A. <i>Ag.<\/i> 70 (lyr.), S. <i>Fr.<\/i> 417; θυσίαν ἄπυρον παγκαρπείας E. <i>Fr.<\/i> 912.4; ἄ. βωμοί Ph. 1.345; ἱερουργία Plu. 2.578b. in A. <i>Pr.<\/i> 880 (lyr.) ἄ. ἄρδις an arrow-point <b>but one not forged in fire<\/b>, i.e. the sting of the gad-fly; ἄ. δάς, of love, Luc. <i>DDeor.<\/i> 19.1.<br\/>Medic., <b>without fever<\/b>, Hp. <i>Epid.<\/i> 1.1, cf. Aret. <i>SD<\/i> 1.9.<br\/>Adv. ἀπύρως Hp. <i>Prorrh.<\/i> 1.119. = νεκρός, Hsch."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(πῦρ),<br\/><b>a)<\/b> <i>ohne Feuer<\/i> :<br\/>   <b>1)<\/b> bei Hom. ἀπύρους τρίποδας <i>Il<\/i>. 8.122, 264, λέβητ' ἄπυρον, ἀνθεμόεντα 23.885 ; ἄπυρον λέβητα, λευκὸν ἔτ' αὔτως 23.267 : entweder die <i>noch nicht ins Feuer gekommen, noch nicht gebraucht<\/i> sind, oder die <i>gar nicht zum Gebrauch im Feuer bestimmt<\/i> sind ; letztere Erklärung ist die des Aristarch, <i>Scholl. Aristonic. Il<\/i>. 23.267 σημειοῦνταί τινες ὅτι ἄπυρον τὸν ἀναθηματικόν, ἕτερον τοῦ ἐμπυριβήτου ; vgl. <i>Scholl. Il<\/i>. 23.885, 9.122, 265, Apoll. <i>Lex. Hom<\/i>. 40.32 Athen. ΙΙ. 38a, ΧΙ, 501b ; ἄπυρος πινακίσκος <i>B.A<\/i>. 1.14, μήπω πυρὶ προσενηνεγμένος erkl.; ἄπυρα σκεύη Plat. <i>Legg<\/i>. III.679a, von Hesych. erkl. τὰ οὐ παρέχοντα χρῆσιν ἐν πυρί ; – Soph. <i>Tr<\/i>. 682 φάρμακον ἄπυρον ἀκτῖνός τ' αἰεὶ θερμῆς ἄθικτον.<br\/>   <b>2)<\/b> ἱερά, Opfer, <i>bei denen nichts verbrannt wird<\/i>, Pind. <i>Ol<\/i>. 7.48 ; θυσία Eur.; bei Clem.Al. ἄπυροι die Furien, denen kein Brandopfer gebracht wurde. Bei Aesch. <i>Ag<\/i>. 70 aber sind ἱερὰ ἄπυρα nicht gehörig dargebrachte, frevelhafte Opfer, wie auch Soph. bei Hesych. ἄπυρον für ἄθυτον braucht.<br\/>   <b>3)<\/b> <i>ungekocht<\/i>, οἶνος Alcm. bei Ath. I.31c ; μέλι Luc. <i>Navig<\/i>. 23 ; σιτία Plut.; ἄκολοι Leon.Tar. 45 (IX.563); τροφή Suid. Häufig χρυσός, <i>roh<\/i>, <font color='brown'>im Ggstz von ἄπεφθος<\/font>, Her. 3.97 ; Arist. <i>Mir. Ausc<\/i>. 45 ; DS. 2.5 ; Antiphil. 21 (IX.310). Ebenso θεῖον ἄπυρον, Diosc.; Plin. 35.15.<br\/>   <b>4)<\/b> bei den Aerzten, <i>ohne Fieberhitze<\/i>.<br\/><br\/><b>B)<\/b> ἄρδις ἄπυρος, Aesch. <i>Prom<\/i>. 882, <i>feuergleich, wie Feuer brennend<\/i>, Schol. πολύπυρος, also mit dem α copulativ. gebildet ; Andere erkl. vielleicht richtiger : <i>nicht im Feuer gewesen, nicht geschmiedet<\/i>, da ἄρδις hier uneigentlich gesagt ist."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>without fire <\/b>, of pans and tripods, <b>that have not yet been on the fire, fire-new, brand-new <\/b>, (Iliad by Homer): —; <b>without fire <\/b>, i. e. <b>cold, cheerless <\/b>, οἶκος (Hesiod):—; ἄπ. χρυσίον <b>unsmelted <\/b>, (Herdotus Historicus):—; ἄπυρα ἱερά sacrifices <b>in which no fire was used <\/b>, (Pindar); but in (Aeschulus Tragicus) sacrifices <b>without fire <\/b>, i. e. <b>that will not burn <\/b>, or <b>unoffered, neglected <\/b>:—; ἄπ. ἄρδις an arrow-point <b>not forged in fire <\/b>, i. e. the sting of the gad-fly, (Aeschulus Tragicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}