{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CF%80%CE%BF%CF%80%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 05:23:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄποπτος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄποπτος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἄπ·οπτος, ος, ον :<br\/>   I<\/b> qu’on voit seulement de loin : ἐξ ἀπόπτου, SOPH. <i>Ph. 467 (p. opp. à ἐγγύθεν) ;<\/i> PLAT. <i>Ax. 369<\/i> a, de loin ;<br\/><b>   II<\/b> qu’on peut voir de loin, visible : ἄπ. ἀπὸ τόπου, ARSTT. <i>Pol. 2, 12, 9,<\/i> visible d’un lieu ; ἐν ἀπόπτῳ ἔχειν, ARR. <i>An. 1, 10, 3,<\/i> avoir à portée de la vue ;<br\/><b>   III<\/b> placé hors de la vue, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> invisible, SOPH. <i>Aj. 15 ;<\/i> ἄπ. ἡμῶν, SOPH. <i>El. 1489,<\/i> invisible pour nous (<i>sel. d’autres,<\/i> vu de loin par nous) ;<br\/><b>      2<\/b> éloigné : τοῦ ἄστεως, SOPH. <i>O.R. 762,<\/i> de la ville.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀπό, ὄψομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; ἀπόψομαι) <b>seen<\/b> or <b>to be seen from<\/b> a place, ὅπως μὴ ἄ. ἔσται ἡ κορινθία ἀπὸ τοῦ χώματος Arist. <i>Pol.<\/i> 1274a40, cf. Arr. <i>Ind.<\/i> 4.7; ἐν ἀπόπτω ἔχειν in <b>a conspicuous place<\/b>, Id. <i>An.<\/i> 2.10.3; ἐν ἀ. εἱστιᾶσθαι J. <i>AJ<\/i> 13.14.2, etc.<br\/><b>out of sight of, far away from<\/b>, τοῦδ’ ἄποπτος ἄστεως S. <i>OT<\/i> 762; ἄποπτος ἡμῶν Id. <i>El.<\/i> 1489; abs., <b>Far away<\/b>, ἐξ ἀπόπτου μᾶλλον ἢ ἐγγύθεν σκοπεῖν Id. <i>Ph.<\/i> 467; ὡς ἐξ ἀ. θεώμενος Pl. <i>Ax.<\/i> 369a; τόπος ἐξ ἀπόπτου καταφανής Plu. <i>Eum.<\/i> 15; οὐδ’ ἐξ ἀ. Phld. <i>Rh.<\/i> 1.149S., <i>Piet.<\/i> 27, cf. Gal. 4.628.<br\/><b>dimly seen<\/b>, S. <i>Aj.<\/i> 15.<br\/><b>out of sight<\/b>, ἐν ἀπόπτω τίθενται τὸν χάρακα D.H. 2.54; ἐξ ἀπόπτου τῶν Ῥωμαίων παρεμβαλόντες Id. 6.14."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>von oben herab, von fernher gesehen, VLL<\/i> πόρρωθεν ὁρώμενον, ὑψηλότατον, u. <i>geradezu fern<\/i>, ὡς πλεῖστον εἴη τοῦδ' ἄποπτος ἄστεως Soph. <i>O.R<\/i>. 762 ; Soph. <i>Aj<\/i>. 15 erkl. Schol. ἀόρατος, ungeschen, welche Bdtg es erst bei sehr Sp. hat, vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> zu d. St.; ἄποπτον ἡμῶν, fern von uns, <i>El<\/i>. 1481 ; ἐξ ἀπόπτου σκοπεῖν, dem <font color='brown'>ἐγγύθεν entgegengesetzt<\/font>, <i>Phil<\/i>. 465 ; wie Plat. <i>Ax<\/i>. 369a ; Ael. <i>H.A<\/i>. 7.21 ; ἐν ἀπόπτῳ, <i>in der Ferne<\/i>, dah. <i>unbemerkt<\/i>, Dion.Hal. 2.54 ; übh. <i>sichtbar<\/i>, ἄποπτόν ἐστί τι ἀπό τινος, man hat von einem Orte aus die Aussicht wonach hin, Arist. <i>Pol<\/i>. 2.9 ; ἐν ἀπόπτῳ ἔχειν τι, etwas im Gesichtskreis haben, Arr. <i>An<\/i>. 2.10.4 ; ἡ στρατοπεδεία καταφανὴς ἦν καὶ ἄπ. Plut. <i>Lucull<\/i>. 9."
                }
            ]
        }
    ]
}