{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CE%BD%CE%B5%CF%85?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 03:29:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄνευ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄνευ",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <i>prép<\/i>. séparément de, <i>avec le gén., d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> loin de : ἀ. δηΐων, IL. <i>13, 556,<\/i> hors de l’atteinte de l’ennemi ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite,<\/i> hors de, hormis, excepté : πάντα ἄ. χρυσοῦ, PLAT. <i>Criti. 112<\/i> c, tout excepté de l’or ; ἄνευ τοῦ <i>avec l’inf<\/i>. DÉM. <i>255, 10,<\/i> outre que, sans compter que ;<br\/><b>   III<\/b> <i>p. suite et d’ord. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> sans, <i>dev. un n. de pers. ou de chose, p. opp. à<\/i> σύν : ἄνευ ἕθεν οὐδὲ σὺν αὐτῷ, IL. <i>17, 407,<\/i> sans lui ni même avec lui ; ἄνευ κέντροιο, IL. <i>23, 387,<\/i> sans (avoir besoin de l’) aiguillon ; ἄνευ δεσμοῖο, OD. <i>13, 100,<\/i> sans lien ; μόνος ἄνευ τινός, AR. <i>Lys. 143 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 217<\/i> a, seul sans (un autre) ; ἄνευ φθόνου, SOPH. <i>El. 1466,<\/i> sans exciter la jalousie des dieux ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. sans la volonté de, malgré : ἄνευ ἐμέθεν, IL. <i>15, 213, ou<\/i> ἄνευ ἐμοῦ, PLAT. <i>Theag. 122<\/i> a, sans mon assentiment, malgré moi ; ἄνευ τοῦ κραίνοντος, SOPH. <i>O.C. 926,<\/i> sans l’aveu du roi ; <i>en ce sens souv. avec une nég. :<\/i> οὔτι ἄ. θεοῦ, OD. <i>2, 372 ; 15, 530, etc<\/i>. non malgré une divinité, à l’instigation d’une divinité (<i>cf. lat<\/i>. non sine diis).<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Qqf. après le rég<\/i>. SOPH. <i>O.C. 502 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 6, 1, 14 ; Hell. 7, 1, 3 ;<\/i> LUC. <i>D. deor. 22, 3, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *sn(H)-, sans, <i>avec psilose ; cf. sscr<\/i>. sanutár, <i>lat<\/i>. sine.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Megarian and Hellenistic ἄνις; ἄνευν IG 4.1484.58 (Epid.); ἄνευς GDI 1157 (Olymp.); — Prep. (never used in compos.) c. gen. (c. acc. only GDI <i>l.c.<\/i>), <b>without<\/b>, opp. σύν, ἄνευ ἕθεν οὐδὲ σὺν αὐτῷ <i>Il.<\/i> 17.407; ἄ. κέντροιο <b>without<\/b> the goad, 23.387; μόνος ἄ. τινός Ar. <i>Lys.<\/i> 143, Pl. <i>Smp.<\/i> 217a; in pregnant sense, ἄ. θεῶν, mostly with neg., οὔτι ἄ. θεοῦ ἥδε γε βουλή <i>Od.<\/i> 2.372; οὔ τοι ἄ. θεοῦ ἔπτατο… ὄρνις 15.531; οὐκ ἄ. θεῶν τινος A. <i>Pers.<\/i> 164; μηδὲ θύεσθαι μέν τιν’ ἰδίᾳ ἄ. τοῦ ἄρχοντος Aen.Tact. 10.4; also without neg., ἄ. ἐμέθεν <b>without<\/b> my knowledge and will, 11.15.213; ἄ. πολιτᾶν <b>without<\/b> their consent, A. <i>Ch.<\/i> 431; ἄ. τοῦ κραίνοντος S. <i>OC<\/i> 926; ἄ. τοῦ ὑγιεινοῦ <b>without reference to<\/b> health, Pl. <i>Grg.<\/i> 518d, cf. 519a; οὐκ ἐνδέχεται ζῆν ἄ. κακοῦ τινος Diph. 32.12, etc.<br\/><b>away from, far from<\/b>, ἄ. δηΐων <i>Il.<\/i> 13.556; ἄ. ὄψου ποιεῖν τινας ἑστιωμένους Pl. <i>R.<\/i> 372c, cf. <i>Hp. Ma.<\/i> 290e. in Prose, <b>except, besides<\/b>, πάντα ἄ. χρυσοῦ Id. <i>Criti.<\/i> 112c; ἄ. τοῦ καλὴν δόξαν ἐνεγκεῖν <b>praeterquam quod attulerit…<\/b>, D. 18.89; καὶ ἄ. τοῦ λαμβάνειν even <b>without<\/b> it, X. <i>Cyr.<\/i> 5.44.28. — In early writers it rarely follows its case, ὑφηγητοῦ δ’ ἄ. S. <i>OC<\/i> 502; ὧν ἄ. X. <i>Cyr.<\/i> 6.1.14; freq. in later Prose, as always in Arist., <i>Metaph.<\/i> 1071a2, al., cf. Plu. 2.47c, etc.<br\/>(Cf. Goth. <i>inu<\/i>, OHG. <i>ano<\/i>, ΄without΄; perh. akin to neg. pref. ἀ.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(vgl. ἀν–, ἀ privativum), praepos. c. gen., die aber keine Zusammensetzungen bildet;<br\/><b>1)<\/b> <i>ohne<\/i>, sowohl von Personen als von Sachen gebraucht, von Hom. an überall, ἄνευ ἕθεν, οὐδὲ σὺν αὐτῷ <i>Il<\/i>. 17.407 ; ἄνευ θεοῦ, ohne göttlichen Willen, ohne göttlichen Beistand, <i>Od<\/i>. 2.372, 15.531 ; ἄνευ ἐμέθεν, ohne mein Wissen und Wollen, <i>Il<\/i>. 15.213 ; vgl. ἄνευ ἐμοῦ Plat. <i>Theag<\/i>. 122a ; ἄνευ τῆς ἐμῆς γνώμης Isocr. 3.54 ; vgl. Soph. <i>O.C<\/i>. 671 ; ἄνευ γε τοῦ κραίνοντος, ohne Geheiß des Herrschers, 930.<br\/><b>2)<\/b> <i>abgesondert, entfernt von<\/i>, ἄνευ δηΐων <i>Il<\/i>. 13.556.<br\/><b>3)<\/b> Bei den Att. <i>außer<\/i>, πάντα ἄνευ χρυσοῦ καὶ ἀργύρου Plat. <i>Criti<\/i>. 112c ; bes. beim inf., Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.6.12, 5.4.13. Selten steht es seinem Casus nach, wie ὧν ἄνευ Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.1.14 ; Luc. <i>D.Mort<\/i>. 22."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἄνευ <\/b><br\/> prep. with genitive (rarer than χωρίς, which see; cf. Ellic. on Eph.2:12; MM, <i>VGT<\/i>, 42), <br\/> <b>without<\/b>: Mat.10:29, 1Pe.3:1 4:9.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}