{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CE%BC%CF%85%CF%83%CF%84%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 16:07:26",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄμυστις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄμυστις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ιδος (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> large rasade, pleine coupe (à boire d’un trait) EUR. <i>Cycl. 417, Rhes. 419, etc. ; plur<\/i>. EUR. <i>Rhes. 438 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> grand vase à boire, <i>à l’usage des Thraces,<\/i> AR. <i>Ach. 1229<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Acc<\/i>. -ιν, EUR. AR. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀμυστί.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ιος and ιδος (Alc. <i>Supp.<\/i> 4.20), ἡ, <b>long draught<\/b>, ἄμυστιν προπιεῖν, πίνειν Anacr. 63; ἑλκύσαι E. <i>Cyc.<\/i> 417; χανδὸν ἄμυστιν οἰνοποτεῖν Call. <i>Aet.<\/i> 1.1.11; <i>metaph<\/i>, ἄμυστιν ὥσπερ κύλικα πίνει τὸν βίον Epich. 34.<br\/><b>deep drinking, tippling<\/b>, E. <i>Rh.<\/i> 438, cf. Sch.<br\/><b>large cup<\/b>, used by Thracians, ἄμυστιν ἐκλάπτειν Ar. <i>Ach.<\/i> 1229, Amips. 22, cf. Ath. 11.783d."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ιδος, ἡ, <i>das Zechen<\/i>, πυκνὴν δεξιοῦσθαι Eur. <i>Rhes<\/i>. 419 ; im plur. 438 ; ἄμυστιν ἑλκύσας, einen großen Zug tun, <i>Cycl<\/i>. 416 ; ἄμυστιν ἐκλάπτειν, auf einen Zug leeren, Ar. <i>Ach<\/i>. 1189. Nach Poll. u. <i>Schol. Eur. ein großer Pokal<\/i>, bei thrakischen Gelagen üblich ; anders Ath. XI.783c, wo aus Amips. com. τὴν ἄμυστιν λάμβανε steht."
                }
            ]
        }
    ]
}