{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CE%BC%CE%B2%CF%89%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 18:50:14",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄμβων",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄμβων",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ωνος (ὁ)<\/b> toute saillie arrondie :<br\/><b>      1<\/b> sommet arrondi d’une colline, ESCHL. <i>fr. 100 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> bord arrondi d’un vase, d’une coupe, PLUT. <i>Lyc. 9 ;<\/i> CRITIAS (ATH. <i>483<\/i> b) ;<br\/><b>      3<\/b> ambon, jubé, <i>titre d’un poème de<\/i> P. SIL. <i>Ecphr. amb. tit<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf. lat<\/i>. umbo.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ωνος, ὁ, <i>Att.<\/i> for Ion. ἄμβη, acc. to Gal. 18(1).340, but Rhodian acc. to Bacchius ap. Apollon.Cit. 1.7: — <b>crest<\/b> of a hill, A. <i>Fr.<\/i> 103; ἐπ’ οὔρεος ἀμβώνεσσιν Call. <i>Aet.<\/i> 3.1.34.<br\/><b>rim<\/b> or <b>edge<\/b> of a cup (esp. of one that curves inwards), Eup. 52, Ephipp. 3.16, Critias 34D., Plu. <i>Lyc.<\/i> 9. (from similarity of shape), <b>rim of jointsocket<\/b>, Gal. <i>UP<\/i> 1.15, al., cf. 18(1).340. = γυναικεῖον αἰδοῖον, Eust. 1539.33 (so perh. in Eup. <i>l.c.<\/i>).<br\/>in Cos, <b>steps, rungs<\/b> of ladder, Apollon.Cit. 1.7.<br\/><b>pulpit<\/b>, title of poem by Paul. Sil., cf. <i>JHS<\/i> 28.195 (Aspendus)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ωνος, ὁ, <i>der erhöhte Rand<\/i> (<i>VLL<\/i> von ἀναβαίνω ; vgl. aber umbo). bei Aesch. <i>Bergrand<\/i>, frg. 88, 210 ; von Schüsseln, λοπάδων Eupol. bei Erot. gl. Hipp. p. 88 ; Eust. 1636.50 ; vgl. περιπλεῖν ἐπὶ τοῖς ἄμβωσιν Ephipp. Ath. VIII. 347 (v. 16); κώθωνος, des Bechers, wo es ein wie bei unsern Flaschen erhabener Boden zu sein scheint, Plut. <i>Lyc<\/i>. 9 ; vgl. Ath. IX.483b. Bei Sp. <i>Kanzel, Katheder<\/i>, wie in dem Ἄμβων überschriebenen Gedichte des Paul.Sil."
                }
            ]
        }
    ]
}