{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CE%BC%CE%B1%CF%87%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 08:28:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄμαχος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄμαχος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἄ·μαχος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[μᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> qui ne combat pas, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui ne prend pas part au combat, XÉN. <i>Cyr. 4, 1, 16, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> non belliqueux, pacifique, ESCHL. <i>Pers. 855 ; d’où<\/i> non querelleur, NT. <i>1Tim. 3, 3 ; Tit. 3, 2 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> qu’on ne peut combattre, invincible, <i>en parl. de pers<\/i>. HDT. <i>5, 3 ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 855, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 799, etc. ; en parl. de villes,<\/i> imprenable, HDT. <i>1, 84 ; en parl. de choses,<\/i> irrésistible (flot, ESCHL. <i>Pers. 90 ;<\/i> mal, PD. <i>P. 2, 76 ;<\/i> haine, EUR. <i>Rhes. 456, etc<\/i>.) ; <i>p. suite,<\/i> dont on ne peut venir à bout : ἄμαχόν (ἐστι) <i>avec l’inf<\/i>. PD. <i>O. 13, 13,<\/i> il est impossible de, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ώτερος, AR. <i>Lys. 1014. • Sup<\/i>. -ώτατος, THGN. <i>1157 ;<\/i> LUC. <i>Char. 8<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, μάχη.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>without battle<\/b>; hence, <b>with whom no one fights, unconquerable<\/b>, of persons, Hdt. 5.3, A. <i>Pers.<\/i> 856 (lyr.), Ar. <i>Lys.<\/i> 253, 1014 (lyr.); χεῖρες Pi. <i>I.<\/i> 6 (5).41; δύναμις Pl. <i>Mx.<\/i> 240d, Isoc. 5.139; c. inf., πολύποδες… πᾶν ὅτι οὖν φαγεῖν ἄ. Ael. <i>VH<\/i> 1.1, etc. ; of places, <b>impregnable<\/b>, Hdt. 1.84; of things, <b>irresistible<\/b>, κακόν Pi. <i>P.<\/i> 2.76; κῦμα θαλάσσης A. <i>Pers.<\/i> 90; of feelings, ἄλγος Id. <i>Ag.<\/i> 733; φθόνος E. <i>Rh.<\/i> 456; ἄ. πρᾶγμα, of a woman whose beauty is <b>irresistible<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 6.1.36; ἄ. φιλοφροσύνη Plu. 2.667d; ἄ. κάλλος Aristaenet. 1.24; ἄ. τρυφή Ael. <i>NA<\/i> 16.23; — ἄμαχόν [ἐστι] c. inf., like ἀμήχανον, ΄tis <b>impossible<\/b> to do…, Pi. <i>O.<\/i> 13.13. Adv. -ως <b>irresistibly<\/b>, Luc. <i>Merc. Cond.<\/i> 3; <b>incontestably<\/b>, S.E. <i>M.<\/i> 8.266. <i>Act.<\/i>, <b>not having fought, taking no part in the battle<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 4.1.16; ἄ. διάγειν to remain <b>without fighting<\/b>, Id. <i>HG<\/i> 4.4.9; ἄμαχον, τό, <b>non-combatants<\/b>, Ael. <i>Tact.<\/i> 2.2, cf. D.C. 53.12; ἄ. νίκη <b>gained without fighting<\/b>, Eun. <i>VS<\/i> p. 472 B.<br\/><b>disinclined to fight, not contentious<\/b>, <i>1 Ep. Ti.<\/i> 3.3, Ep. Tit. 3.2, cf. <i>Inscr.Cos<\/i> 325; ἄ. ἐβίωσα <i>Epigr Gr.<\/i> 387.6 (Apamea Cibotus)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>unüberwindlich, unwiderstehlich<\/i>, Tragg., δαίμων Aesch. <i>Ag<\/i>. 746 ; βασιλεύς <i>Pers<\/i>. 840 ; κῦμα 90 ; ἄλγος <i>Ag<\/i>. 615 ; θεὸς Ἀφροδίτη Soph. <i>Ant<\/i>. 793 ; φθόνος Eur. <i>Rhes<\/i>. 456. Ebenso Pind., χεῖρες <i>I<\/i>. 5.38 ; κακόν <i>P<\/i>. 2.76 ; in Prosa, Her. 1.84, 5.3 ; ἡ Περσῶν δύναμις <i>Menex<\/i>. 240d ; ἀνήρ <i>Charm<\/i>. 154d ; καὶ ἀνίκητος <i>Rep<\/i>. II.375b ; καὶ ἀήττητος Plut. <i>Alc<\/i>. 34 ; πρᾶγμα, <i>unwiderstehlich<\/i>e Gewalt, von einer schönen Frau, Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.1.36 ; <i>wogegen es überh. kein Mittel gibt ; unmöglich<\/i>, κρύψαι τὸ συγγενὲς ἦθος Pind. <i>Ol<\/i>. 13.13. Bei Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.1.16 : <i>die noch nicht gekämpft haben<\/i> ; ἄμαχοι διήγαγον, sie blieben <i>ohne Kampf, Hell<\/i>. 4.4.9."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἄμαχος<\/b>, -ον<br\/> (&lt; μάχη); <br\/>__1. invincible (freq. in cl.). <br\/> __2. abstaining from fighting, non-combatant (Xen.). Metaph. (cf. MM, <i>VGT<\/i>, see word), <b>not contentious<\/b>: 1Ti.3:3, Tit.3:2.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}