{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CE%BB%CF%86%CE%B9%CF%84%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 12:52:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄλφιτον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄλφιτον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ῐ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> farine d’orge :<br\/><b>      1<\/b> <i>au sg. dans Hom. seul. dans la loc<\/i>. ἀλφίτου ἀκτή (<i>v<\/i>. ἀκτή) ; <i>d’ord. plur<\/i>. ἄλφιτα, farine pour les aliments, <i>d’où<\/i> aliments préparés avec de la farine d’orge, OD. <i>2, 354 ; 19, 197 ;<\/i> HDT. <i>7, 119 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 5, 2, 5 ; An. 1, 5, 6, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 372<\/i> b, <i>etc. ; fig<\/i>. moyens d’existence, ressources pour vivre, AR. <i>Nub. 107 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> farine dont se servaient les κανηφόροι pour se poudrer, AR. <i>Eccl. 732 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> farine, <i>en gén<\/i>. (de froment, de fève, <i>etc<\/i>.) HPC. <i>545, 607, 629 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> poudre, poussière (d’une pierre pulvérisée) ORPH. <i>Lith. 212<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἄλφι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <b>barley-groats<\/b>, sg. in Hom. only in phrase ἀλφίτου ἀκτή <i>Il.<\/i> 11.631, <i>Od.<\/i> 2.355, 14.429, and Medic., Gal. 6.507; elsewh. in pl. ἄλφιτα, opp. ἀλείατα, ἄ. μυελὸν ἀνδρῶν <i>Od.<\/i> 2.290, al., Hdt. 7.119, freq. in <i>Att.<\/i> ; used to sprinkle over roast meat, <i>Il.<\/i> 18.560, cf. <i>Od.<\/i> 14.77; esp. over sacrificial victims, <i>Od.<\/i> 14.429; ἐπ’ ἀλφίτου πίνειν to drink wine with <b>barley-groats<\/b> in it, Epin. 1; — of this was made a kind of <b>barley-water<\/b>, πιεῖν ἄλφιτα Hp. <i>Epid.<\/i> 5.10; also, <b>poultices<\/b>, Dsc. 4.87; also used as <b>hair-powder<\/b> by κανηφόροι, Hermipp. 26. generally, <b>meal, groats<\/b>, ἄ. πύρινα Hp. <i>Acut. (Sp.)<\/i> 53; ἄ. φακῶν καὶ ὀρόβων Id. <i>Int.<\/i> 23; even λίθοιο ἄλφιτα Orph. <i>L.<\/i> 212. <i>metaph<\/i>, <b>one΄s daily bread<\/b>, ΄bread and cheese΄, Ar. <i>Pl.<\/i> 219, <i>Nu.<\/i> 106, etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, gew. im plur., <i>Gerstengraupe, Gerstenmehl<\/i>, u. daraus bereitetes <i>Brot<\/i> ; Xen. <i>Mem<\/i>. 2.7.5 von ἄρτος unterschieden. Bei Hom. überall <i>Gerstenmehl ; Od<\/i>. 20.108 ἔνθ' ἄρα οἱ μύλαι εἴατο, τῇσιν δώδεκα πᾶσαι ἐπερρώοντο γυναῖκες ἄλφιτα τεύχουσαι καὶ ἀλείατα, μυελὸν ἀνδρῶν, 119 ἄλφιτα τευχούσῃ, <i>Il<\/i>. 11.631 ἀλφίτου ἱεροῦ ἀκτήν vgl. mit 640 ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνεν, Apoll. <i>Lex.Hom<\/i>. 23.4 ἀλφίτου ἀκτήν περιφραστικῶς αὐτὸ τὸ ἄλφιτον, ἀπὸ τοῦ κατάγνυσθαι τὴν κριθήν, also gen. definitivus, 18.560 λεύκ' ἄλφιτα πολλὰ πάλυνον, <i>Od<\/i>. 10.520, 11.28, 14.77 ἐπὶ (ὁ) δ' ἄλφιτα λευκὰ παλύνειν (-ον, -εν), 14.429 παλύνας ἀλφίτου ἀκτῇ, 10.234 ἐν δέ σφιν τυρόν τε καὶ ἄλφιτα καὶ μέλι χλωρὸν οἴνῳ Πραμνείῳ ἐκύκα, 2.290 ἄλφιτα, μυελὸν ἀνδρῶν, δέρμασιν ἐν πυκινοῖσιν, 2.354 f. 380 ἐν δέ οἱ (μοι) ἄλφιτα χεῦεν (χεῦον) ἐϋρραφέεσσι δοροῖσιν· (εἴκοσι δ' ἔστω μέτρα μυληφάτου ἀλφίτου ἀκτῆς), vgl. mit 19.197 ἄλφιτα δῶκα καὶ αἴθοπα οἶνον ; – Her. 7.119 u. Folgende ; eine der gewöhnlichsten Speisen ; daher allgemein = <i>Lebensunterhalt, Brot<\/i>, τί δέ μ' ὠφελήσουσ' οἱ ῥυθμοὶ πρὸς τἄλφιτα, zum Broterwerb, Ar. <i>Nub<\/i>. 638 ; 107 πατρῷα ἄλφιτα väterliches <i>Vermögen<\/i> ; ἱκανὰ ἄλφιτα παρὰ τῆς δικέλλης ἔχω Luc. <i>Tim<\/i>. 37 ; ἐς τὰ ἄλφιτα πονεῖν, für das Brot arbeiten, <i>Gall<\/i>. 1. – Orph. <i>Lith<\/i>. 212 ἄλφιτα λεπτὰ λίθοιο, Steinmehl."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>peeled <\/b> or <b>pearl-barley <\/b>; <i>singular<\/i> only in phrase ἀλφίτου ἀκτή, <b>barley- <\/b>meal, Lat. <i>polenta<\/i>, (Homer): in <i>plural<\/i> ἄλφιτα, <b>barley-groats, barley-meal <\/b>, opp. to ἄλευρα, (Homer), attic <br\/>2. <i>metaphorically<\/i> <b>one's daily bread <\/b>, (Aristophanes Comicus); πατρῶια ἄλφ. one's <b>patrimony <\/b>, (Aristophanes Comicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}