{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CE%BA%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 03:14:49",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄκρος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄκρος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>α, ον :<br\/>A<\/b> <i>adj<\/i>. extrême :<br\/><b>   I<\/b> (<i>lieu<\/i>) :<br\/><b>      1<\/b> le plus haut : ἀκροτάτῃ κορυφῇ, IL. <i>1, 499,<\/i> au plus haut sommet ; ἄκρη πόλις, IL. <i>6, 88, etc<\/i>. la partie haute de la ville, la citadelle (<i>cf<\/i>. ἀκρόπολις) ; ἐπ' ἄκρων ὀρέων, SOPH. <i>O.R. 1106,<\/i> au sommet des montagnes ;<br\/><b>      2<\/b> le plus au dehors : ἄκρη χείρ, IL. <i>5, 336,<\/i> l’extrémité de la main ; εἰς ἄκραν χεῖρα, EUR. <i>I.A. 951,<\/i> à l’extrémité de la main, <i>càd<\/i>. (il n’en viendra pas même) à l’effleurer du doigt ; ἄκροι πόδες, IL. <i>16, 640,<\/i> le bout des pieds ; ἐπ' ἄκρων (δακτύλων) SOPH. <i>Aj. 1230,<\/i> sur la pointe des pieds ; γλῶσσα ἄκρα, SOPH. <i>Aj. 238,<\/i> l’extrémité <i>ou<\/i> le bord de la langue ; ἄκρα τὰ ἱστία, AR. <i>Ran. 999,<\/i> le bord (inférieur <i>ou<\/i> supérieur) des voiles ;<br\/><b>      3<\/b> le plus profond : <i>fig<\/i>. ἄ. μυελὸς ψυχῆς, EUR. <i>Hipp. 255,<\/i> le plus profond de la moelle de l’âme ;<br\/><b>   II<\/b> (<i>temps<\/i>) ce qui arrive au moment <i>ou<\/i> au point culminant : ἄκρᾳ σὺν ἑσπέρᾳ, PD. <i>P. 11, 18,<\/i> quand le soir est entièrement venu ; ἄκρας νυκτός, SOPH. <i>Aj. 285,<\/i> au plus profond, au milieu de la nuit (<i>ttef. dans qqes composés<\/i> ἄ. <i>marque le commencement : v<\/i>. ἀκρόνυχος, ἀκροφανής, <i>etc<\/i>.) ;<br\/><b>   III<\/b> (<i>degré<\/i>) :<br\/><b>      1<\/b> le plus haut, supérieur, <i>en parl. de pers<\/i>. ἄ. μάντις, SOPH. <i>El. 1499,<\/i> devin supérieur dans son art ; <i>avec un acc. ou un gén<\/i>. ἄκροι τὰ πολέμια, HDT. <i>7, 111 (cf. 7, 5, 124<\/i>) supérieurs dans les choses de la guerre ; οἱ ἄ. τῆς ποιήσεως, PLAT. <i>Theæt. 152<\/i> e, les plus habiles en poésie ; <i>qqf. avec une prép<\/i>. ἄ. εἴς τι, PLAT. <i>Rsp. 499<\/i> c ; περί τι, PLAT. <i>Leg. 833<\/i> e, ἐπί τινι, EUN. <i>p. 56<\/i>, supérieur en qqe ch. ; <i>en parl. de choses (plaisirs,<\/i> PLAT. <i>Phil. 45<\/i> a ; <i>liberté,<\/i> PLAT. <i>Rsp. 564<\/i> a ; <i>amitié,<\/i> PLUT. <i>Arat. 43, etc<\/i>.) ;<br\/><b>      2<\/b> extrême (le plus haut <i>ou<\/i> le plus bas) : οἱ ἄ. ARSTT. <i>Pol. 4, 12,<\/i> les plus riches et les plus pauvres, les plus puissants et les plus faibles, <i>p. opp. à<\/i> μέσος ;<br\/><b>      3<\/b> qui parle <i>ou<\/i> agit exactement comme il convient, <i>d’où<\/i> exact, sûr : σοι μάντις εἰμὶ τῶνδ' ἄκρος, SOPH. <i>El. 1499,<\/i> voilà ce que je te prédis à coup sûr ;<br\/><b>B<\/b> <i>Subst. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> ἡ ἄκρα ;<br\/><b>   II<\/b> τὸ ἄκρον :<br\/><b>      1<\/b> le sommet : τὰ ἄκρα, HDT. <i>6, 100 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 3, 2, 10, etc. ; An. 5, 2, 16,<\/i> etc. les hauteurs ; <i>fig<\/i>. le rang le plus élevé : εἰς ἄκρον ἱκέσθαι, HÉS. <i>O. 286, etc., ou<\/i> ἐπ' ἄ. ἀφικέσθαι, PLAT. <i>Pol. 268<\/i> e, <i>ou<\/i> ἐλθεῖν, PLAT. <i>Tim. 20<\/i> a, être parvenu au sommet ;<br\/><b>      2<\/b> le point le plus avancé, le point extrême, l’extrémité ; <i>en parl. d’un lieu,<\/i> promontoire, cap, OD. <i>3, 278 ; ou<\/i> frontière, limite, POL. <i>1, 42, 2 ; en parl. du corps :<\/i> τὰ ἄκρα, les extrémités (bout des doigts, des pieds., <i>etc<\/i>.) LUC. <i>Im. 6 ;<\/i> τὰ ἄκρα τόξου, HÉRON, les extrémités d’un arc ; <i>fig. en parl. d’un raisonnement,<\/i> τὰ ἄ. ARSTT. les termes extrêmes (majeure, mineure) <i>p. opp. au terme moyen<\/i> (τὸ μέσον, <i>v<\/i>. μέσος) ;<br\/><b>   III<\/b> τὰ ἄκρα (<i>cf<\/i>. II, 2) :<br\/><b>      1<\/b> le plus haut rang, PLAT. <i>Rsp. 478<\/i> e ; ἄκρα φέρεσθαι, THCR. <i>Idyl. 12, 31,<\/i> remporter le prix ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de pers<\/i>. les plus puissants : Ἄργεος ἄκρα Πελασγοί, THCR. <i>Idyl. 14, 142,<\/i> les Pélasges, les anciens maîtres d’Argos ;<br\/><b>C<\/b> <i>Adv<\/i>. ἄκρον <i>et<\/i> ἄκρα :<br\/><b>      1<\/b> au sommet : ἄκρον ἐπὶ ῥηγμῖνος, IL. <i>20, 229,<\/i> sur la crête de la vague ;<br\/><b>      2<\/b> au point extrême, à la limite, ANTH. <i>7, 428 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> au plus haut point, d’une façon supérieure, THCR. <i>Idyl. 27, 43 ;<\/i> ANTH. <i>7, 448<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ότερος, ARR. <i>An. 5, 26, 9. • Sup<\/i>. -ότατος, IL. <i>1, 499, etc. ;<\/i> HÉS. <i>Th. 7 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 4, 5, 3 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 906<\/i> b ; LUC. <i>D. deor. 11, 2, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *h₂eḱ-, pointu, <i>cf. lat<\/i>. ācer, ācris, ācre.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον, (on the Root v. ἀκή¹) <b>at the farthest point<\/b> or <b>end<\/b>, hence either <b>topmost, outermost<\/b>, or <b>inmost. highest, topmost<\/b>, ἀκροτάτῃ κορυφῇ <i>Il.<\/i> 1.499, al. ; ἐν πόλει ἄκρῃ, = ἐν ἀκροπόλει, <i>Il.<\/i> 6.88, cf. 257; ἄκρῳ Ὀλύμπῳ 13.523; ἀνὰ Γαργάρῳ ἄκρῳ 14.352; λάψοντες… μέλαν ὕδωρ ἄκρον <b>at its surface<\/b>, 16.162; ἄκρον ῥινόν <b>surface of<\/b> skin, <i>Od.<\/i> 22.278; ἐπ’ ἄκρων ὀρέων o mountain <b>tops<\/b>, S. <i>OT<\/i> 1106; <i>Sup.<\/i> ἀκρότατος, ὔσδος Sappho 93.2; ὀρόφοισι Orac. ap. Hdt. 7.140.<br\/><b>outermost<\/b>, πεδίον ἐπ’ ἄκρον to the <b>farthest edge<\/b> of the plain, S. <i>Ant.<\/i> 1197; κατ’ ἄκρας σπιλάδος from the <b>surface<\/b> of a stone, Id. <i>Tr.<\/i> 678; esp. of <b>extremities<\/b> of body, ἄ. χείρ, πόδες, ὦμος, <b>end<\/b> of hand, <b>ends<\/b> of feet, <b>tip<\/b> of shoulder, <i>Il.<\/i> 5.336, 16.640, 17.599; ἄκρων χειρῶν καὶ ποδῶν Hdt. 1.119, cf. Th. 2.49, Pl. <i>La.<\/i> 183b, <i>Ti.<\/i> 76e; but τὸ ἄ. τῆς χειρός, τοῦ ποδός, <b>thumb, great toe<\/b>, LXX Ex. 29.20, Le. 18.22; γλῶσσαν ἄκραν S. <i>Aj.<\/i> 238; πίτυν ἄκρας τῆς κόμης καθέλκων by the <b>top<\/b> of the crown, Cratin. 296; — ἐπ’ ἄκρων [δακτύλων] on <b>tiptoe<\/b>, S. <i>Aj.<\/i> 1230, ubi v. Sch. ; comically, ἐπ’ ἄκρων πυγιδίων on <b>tip-tail<\/b>, Ar. <i>Ach.<\/i> 638; ἐν ἄκροισι βὰς ποσί E. <i>Ion<\/i> 1166; παρ’ ἄκρας τρίχας <i>Or.<\/i> 128; ἀκροτάτοις χείλεσι <i>Epigr.Gr.<\/i> 547.8; — οὐκ ἀπ’ ἄκρας φρενός not from the <b>outside of<\/b> the heart, i.e. from the in mostheart, A. <i>Ag.<\/i> 805, cf. E. <i>Hec.<\/i> 242; ἄκροισι λαίφους κρασπέδοις with <b>mere edges of<\/b> sail, i.e. under <b>close-reejed<\/b> sails, Id. <i>Med.<\/i> 524, cf. Ar. <i>Ra.<\/i> 999. Geom., of the <b>extremity<\/b> of a line, ἡ ἐπ’ ἄκραν τὴν ἀποληφθεῖσαν ἀγομένη Apollon. Perg. <i>Con.<\/i> 4.8; Math., of <b>extremes<\/b> in a proportion, Pl. <i>Ti.<\/i> 36a, etc. ; εἰς ἄκρον καὶ μέσον λόγον τέμνειν cut in <b>extreme<\/b> and mean ratio, Euc. 6.30, cf. 5 Def. 17. in Tactics, ἄκροι, οἱ, <b>flank men<\/b>, Ascl.Tact. 1.3, cf. 7.6.<br\/><b>inmost<\/b>, μυελός E. <i>Hipp.<\/i> 255. of Time, ἄκρᾳ σὺν ἑσπέρᾳ on the <b>edge<\/b> of evening. i.e. at <b>nightfall<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 11.10, cf. ἄκρῃ νυκτί Arat. 775; ἄκρου τοῦ ἔαρος at <b>beginning<\/b> of spring, <i>IPE<\/i> 1². 352.29 (Cherson., ii BC); but usu. denoting completeness, ἄκρου τοῦ θέρεος at <b>mid<\/b>-summer, Hp. <i>Aph.<\/i> 3.18; χειμῶνος ἄκρῳ Theoc. 11.37; ἄκρας νυκτός at <b>dead<\/b> of night, S. <i>Aj.<\/i> 285. of Degree, <b>highest<\/b> in its kind, <b>consummate<\/b>, of persons, Hdt. 5.112, 6.122; τοξότης ἄ. A. <i>Ag.<\/i> 628; θεσφάτων γνώμων ἄ. <i>ib.<\/i> 1130; μάντις S. <i>El.<\/i> 1499; ἰατροί Phld. <i>Lib.<\/i> p. 67 O. ; οἱ πάντῃ ἄ., οἱ ἀκρότατοι Pl. <i>Tht.<\/i> 148c; of any extremes, opp. τὰ μεταξύ, τοῖς ἄ. τὰ ἄ. ἀποδιδόναι Id. <i>R.<\/i> 478e, cf. <i>Phd.<\/i> 90a; of classes in a state, Arist. <i>Pol.<\/i> 1296b39; in moral sense, both good and bad, ἐπιδικάζονται οἱ ἄ. τῆς μέσης χώρας Id. <i>EN<\/i> 1107b31; αἱ ἄ. [διαθέσεις] <i>ib.<\/i> 1108b14, cf. ἄκρον ΙΙ. 1; — c. acc. modi, ψυχὴν οὐκ ἄ. not <b>strong<\/b> of mind, Hdt. 5.124; ἄ. τὰ πολέμια 7.111; ἄ. ὀργήν <b>quick<\/b> to anger, <b>passionate<\/b>, 1.73; Εὐρώπη ἀρετὴν ἄκρη 7.5; c. gen., οἱ ἄ. τῆς ποιήσεως Pl. <i>Tht.<\/i> 152e; ἄ. εἰς φιλοσοφίαν <i>R.<\/i> 499c; περὶ ὁπλομαχίαν <i>Lg.<\/i> 833e. of things, <b>highest, extreme<\/b>, συμφορά Alex. 222.4 (cj. Dobree); νηστεία Diph. 54; <i>Sup.<\/i>, Pl. <i>Phlb.<\/i> 45a. as <i>Subst.<\/i>, v. ἄκρα, ἄκρον. neut. as Adv., <b>on the top<\/b> or <b>surface<\/b>, ἄκρον ἐπὶ ῥηγμῖνος <i>Il.<\/i> 20.229; ἄκρα δ’ ἐπ’ αὐτᾶς βαθμῖδος <i>AP<\/i> 7.428.3 (Mel.). reg. Adv. ἄκρως, ἀνεστάλθαι to be turned up <b>at the point<\/b>, Hp. <i>Mochl.<\/i> 24.<br\/><b>utterly, perfectly<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 543a, Hegesand. 4; μόνος ἄκρως Euphro 1.5; σχῆμα ἄ. στρογγύλον <b>absolutely<\/b> round, Hero <i>Def.<\/i> 76.<br\/><b>skilfully<\/b>, Phld. <i>Lib.<\/i> p. 27 O."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἀκή), <i>in eine Spitze auslaufend, was sich am äußersten Ende und Rande befindet, das äußerste, oberste, höchste<\/i> ; μέσα καὶ ἄκρα <font color='brown'>entgegengesetzt<\/font> Plat. <i>Phaedr<\/i>. 264c;<br\/><b>a)<\/b> bei Hom. immer von concreten Dingen, oft als Prädicatsnomen ; πρώονες ἄκροι <i>Il<\/i>. 16.299. ἄκραι ἠιόνες 17.264, ἄκρῳ Ὀλύμπῳ <i>Il<\/i>. 13.523, ἀκροτάτῃ κορυφῇ Οὐλύμποιο <i>Il<\/i>. 5.754, auf einer hohen Spitze, <i>Scholl. Aristonic<\/i>. ὅτι ὑπερθετικὸν ἀντὶ ἁπλοῦ, ἀκροτάτῃ ἀντὶ τοῦ ἄκρᾳ, <font color='green'>Lehrs<\/font> <i>Arist<\/i>. p. 168 ; ἀνὰ Γαργάρῳ ἄκρῳ <i>Il<\/i>. 15.152 ; häufig auch bei Anderen von Bergen ; ἐπ' ἄκρῳ ῥυμῷ, an der Spitze der Deichsel, <i>Il<\/i>. 5.729, vgl. <i>Scholl. Aristonic<\/i>.; ὕδωρ ἄκρον, die Oberfläche des Wassers, 16.162 ; Πέργαμος ἄκρη <i>Il<\/i>. 5.460, 6.512, πόλις ἄκρη 6.257, 317, 7.345, πόλις ἀκροτάτη (superl. Homerisch = posit.) 22.172, <i>der hochgelegene Teil<\/i> der Stadt, die Burg, welche <i>Od<\/i>. 8.494, 504 ἀκρόπολις heißt ; πύργων ἐπ' ἄκρων στάς Eur. <i>Phoen<\/i>. 1098. Bes. von Teilen des Körpers : χεῖρα ἄκρην οὔτασε, er verwundete <i>die Spitze<\/i> der Hand, <i>Il<\/i>. 5.336 ; χερῶν ἄκροι κτένες Aesch. <i>Ag<\/i>. 1576 ; vgl. Ar. <i>Lys<\/i>. 443 ; Eur. <i>I.A<\/i>. 951 ; ἄκροι δάκτυλοι, Fingerspitzen, <i>I.T<\/i>. 251 ; Plat. <i>Prot<\/i>. 352a ; πόδας ἄκρους, bis zu den Fußspitzen, <i>Il<\/i>. 16.640 ; vgl. Eur. <i>Ion<\/i> 1166 ; Plat. <i>Lach<\/i>. 183b ; übertr. Soph. <i>Aj<\/i>. 1209 ἐπ' ἄκρων ὁδοιπορεῖς, du bist stolz, hochfahrend ; ἐπ' ἄκροις τοῖς κώλοις Plat. <i>Tim<\/i>. 76e ; ἄκρος μυελός, das innerste Mark, Eur. <i>Hipp<\/i>. 255 ; οὐ γὰρ ἄκρας καρδίας ἔψαυσέ μου, er hat das Herz im Innersten getroffen, <i>Hec<\/i>. 249.<br\/><b>b) von der Zeit<\/b>: ἄκρας νυκτός Soph. <i>Aj<\/i>. 278, nach dem Schol. Anfang der Nacht ; vgl. ἄκρᾳ σὺν ἑσπέρᾳ Pind. <i>P<\/i>. 11.10, s. ἀκρέσπερος.<br\/><b>c)<\/b> auf den Geist übertr.: ἀπ' ἄκρας φρενός, scharfer Verstand, Aesch. <i>Ag<\/i>. 805 ; δι' ἄκρων φρενῶν Eur. <i>Bacch<\/i>. 203 ; ὀργὴν οὐκ ἄκρος Her. 1.73. ψυχὴν οὐκ ἄκρος 5.124, nicht stark an Gemüt, Mut ; ἄκρος ὀργήν = jähzornig App. <i>Hisp<\/i>. 98. Sehr gewöhnlich : <i>das Ausgezeichnetste, Vortrefflichste seiner Art<\/i>, Ἀργείων ἄκροι, die Vornehmsten unter den Argivern, Eur. <i>Phoen<\/i>. 430 ; ἄκρος τοξότης, ein ausgezeichneter Schütze, Aesch. <i>Ag<\/i>. 614 ; μάντις Soph. <i>El<\/i>. 1491 ; ἄκραι ἀρεταί Pind. <i>Ol<\/i>. 13.15 ; Ἴωνες ἄκροι γίγνονται, zeichnen sich aus, Her. 5.112 ; ἀνὴρ ἄκρος 6.122, ein tüchtiger Mann, πολίτης Plat. <i>Legg<\/i>. VII.823a ; εἰσὶ τὰ πολέμια ἄκροι, sind im Kriegswesen ausgezeichnet, Her. 7.111. Bes. seit Plat. häufig δικαστής, κυβερνήτης, ἰατρός, <i>Theaet<\/i>. 201c, <i>Rep<\/i>. II.360e, u. sonst ; <font color='brown'>Ggstz<\/font> οὐ φαῦλοι ἀλλ' ὅτι μάλιστα ἄκροι <i>Legg<\/i>. XI.753e. Auch von Tieren : ποιμνίον ἀκρότατον <i>Rep<\/i>. V.459 e : von Sachen : ἡδοναὶ ἀκρόταται <i>Phileb<\/i>. 45 a : μισθὸς ἄκρος, hoher Lohn, Theocr. 7.31 ; τιμωρία Plut. <i>Cic<\/i>. 19, u. ä. öfter. Dah. ἄκρος εἴς τι, περί τι, Plat. <i>Rep<\/i>. VI.499c, <i>Legg<\/i>. VIII.833e. Häufig steht sowohl das fem. ἡ ἄκρα (s. oben besonders), als auch das neutr. τὸ ἄκρον substantivisch, Σούνιον, ἄκρον Ἀθηνέων <i>Od<\/i>. 3.278, das Vorgebirge von Attika ; Γάργαρον ἄκρον Ἴδης <i>Il<\/i>. 14.292 ; τὰ τῶν Ἄλπεων Pol. 3.55.9, u. öfter, der auch οἱ ἄκροι für Berge braucht ; vgl. ἐπὴν δ' ἐς ἄκρον ἵκηαι Hes. <i>O<\/i>. 286 ; μοχλὸν ἐλάινον, ὀξὺν ἐπ' ἄκρῳ, an der Spitze, <i>Od<\/i>. 8.382. Uebtr. das Höchste einer Sache, πανδοξίας ἄκρον Pind. <i>N<\/i>. 1.13, u. öfter σοφίας u. dgl.; πρὸς ἄκρῳ γενέσθαι Plat. <i>Phaedr<\/i>. 247b, u. oft bei Sp.; εἰς ἄκρον ἱκέσθαι, ἐπὶ τὸ ἄκρον ἄγειν, ἐλθεῖν, Plat. <i>Legg<\/i>. III.701c, <i>Tim<\/i>. 20a ; ἐπὶ τὰ ἄκρα τῆς θαλάττης ἀφῖγμαι <i>Phaed<\/i>. 109d ; φιλήματος ἄκρα φέρεσθαι, den Preis des Kusses davontragen, Theocr. 12.31.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἄκρον<\/font>, <i>zu äußerst, Il<\/i>. 20.229 ; ἄκρα Mel. 123 (VII.428); Theocr. 27.43."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>at the furthest point <\/b>, and so either <b>topmost <\/b> = Lat. <i>summus<\/i>, or <b>outermost <\/b> = Lat. <i>extremus<\/i>: <br\/>2. <b>highest, topmost <\/b>, ἐν ἄκρηι πόλει = ἐν ἀκροπόλει, (Iliad by Homer); μέλαν ὕδωρ ἄκρον <b>at its surface <\/b>, (Iliad by Homer), etc. <br\/>3. <b>outermost <\/b>, ἄκρη χείρ, ἄκροι πόδες, ἄκρος ὦμος <b>the end <\/b> of the hand, <b>ends <\/b> of the feet, <b>tip <\/b> of the shoulder, (Iliad by Homer); ἐπ᾽ ἄκρων [ δακτύλων] <b>on tiptoe <\/b>, (Sophocles Tragicus); ἄκροισι λαίφους κρασπέδοις <b>with the outermost <\/b> edges of the sail, i. e. under <b>close-reefed <\/b> sails, (Euripides) <br\/>4. of Time, it denotes <b>completeness <\/b>, ἄκραι σὺν ἑσπέραι when eve <b>was fully come <\/b>, (Pindar); ἄκρας νυκτός at <b>dead <\/b> of night, (Sophocles Tragicus) <br\/>5. of Degree, <b>the highest <\/b> in its kind, <b>exceeding good, consummate, excellent <\/b>: of persons, (Herdotus Historicus), etc.; ἄκρος μάντις (Sophocles Tragicus):—;often with an <i>accusative<\/i> modi added, ψυχὴν οὐκ ἄκρος not <b>strong <\/b> in mind, (Herdotus Historicus); ἄκροι τὰ πολέμια, <b>skilful <\/b> in war, (Herdotus Historicus), etc.; also with <i>genitive<\/i> modi, οἱ ἄκροι τῆς ποιήσεως (Plato Philosophus); also, ἄκρος εἰς or περί τι (Plato Philosophus) <br\/>6. as <i>Substantive<\/i>, see. ἄκρα, ἄκρον. <br\/>7. <i>neuter<\/i> as <i>adverb<\/i> <b>on the top <\/b> or <b>surface <\/b>, <b>just <\/b>, ἄκρον ἐπὶ ῥηγμῖνος <b>on the very <\/b> edge of the surf, il. <br\/>8. <b>exceedingly <\/b>, (Theocritus Poeta Bucolicus) <br\/>9. <b>utterly, completely <\/b>, (Plato Philosophus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}