{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CE%B3%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 16:10:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄγχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄγχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἄγξω, <i>ao<\/i>. ἦγξα, <i>pf. inus<\/i>.) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> serrer, presser, étreindre : ἄγχ. ἐν χαλινῷ τὰς σιαγόνας, SPT. <i>Ps. 31, 9,<\/i> serrer les mâchoires avec le frein ;<br\/><b>      2<\/b> <i>plus souv<\/i>. étrangler, étouffer, IL. <i>3, 371 ;<\/i> AR. <i>Ran. 468, Vesp. 1039, etc. ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 5, 106, etc. ; fig. en parl. de créanciers,<\/i> AR. <i>Eq. 774 ; de remords,<\/i> DÉM. <i>406, 5 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> s’étrangler, HPC. <i>563, 7<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Inus. chez les Trag. ; en prose att. seul<\/i>. DÉM. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *h₂emǵ<sup>h<\/sup>-, serrer ; <i>cf<\/i>. ἄγχι, <i>lat<\/i>. angō.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> ἄγξω Ar. <i>Ec.<\/i> 638, Luc. <i>DMort.<\/i> 22.1; <i>aor.1 inf.<\/i> ἄγξαι <font color='brown'>v.l.<\/font> for ἄξαι LXX 4 Ma. 9.17, (ἀπ-) Ar. <i>Pax<\/i> 796; — <i>Med. and Pass.<\/i> (v. infr.) only in pres. : — <b>squeeze<\/b>, esp. the throat, ἄγχε μιν ἱμὰς ὑπὸ δειρήν <i>Il.<\/i> 3.371; <b>embrace<\/b>, μὴ θέλουσαν Anacreont. 57.22, cf. Herod. 1.18; <b>hug<\/b>, in wrestling, Id. 2.12, Luc. <i>Anach.<\/i> 1, Paus. 8.40.2, Philostr. <i>Im.<\/i> 1.6 (Pass.); <b>strangle, throttle<\/b>, τοὺς πατέρας ἦγχον νύκτωρ Ar. <i>V.<\/i> 1039, cf. <i>Ec.<\/i> 638, 640; τὸν Κέρβερον ἀπῇζας ἄγχων Id. <i>Ra.<\/i> 468, cf. <i>Av.<\/i> 1575; κἂν ταῦρον ἄγχοις Id. <i>Lys.<\/i> 81, cf. CratesCom. 29, D. 54.20, Theoc. 5.106, <i>APl.<\/i> 4.90; ἐν χαλινῷ τὰς σιαγόνας ἄ. LXX Ps. 31 (32).9; <i>metaph<\/i>, of pressing creditors, Ar. <i>Eq.<\/i> 775, Luc. <i>Symp.<\/i> 32; ψυχὴ ὑπὸ τοῦ σώματος ἀγχομένη <i>Corp.Herm.<\/i> 10.24, cf. 7.3; of a guilty conscience, τοῦτο… ἄγχει, σιωπᾶν ποιεῖ D. 19.208; — <i>Med.<\/i>, <b>strangle oneself<\/b>, Hp. <i>Morb.<\/i> 2.68; — Pass., Pi. <i>N.<\/i> 1.46, D. 47.59, Theoc. 7.125; <b>to be drowned<\/b>, Hp. <i>Virg.<\/i> 1. — Not in Trag."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>die Kehle zuschnüren<\/i>, Hom. einmal, <i>Il<\/i>. 3.371 ἄγχε δέ μιν πολύκεστος ἱμὰς ἁπαλὴν ὑπὸ δειρήν ; Κέρβερον ἀπῆξας ἄγχων Ar. <i>Ran<\/i>. 468, τὸν πῆχυν ὑποβαλὼν τῷ λαιμῷ, ἄγχει αὐτόν Luv. <i>Gymn<\/i>. 1 ; auch pass., Pind. <i>N<\/i>. 1.46 u. Luc. <i>Gymn<\/i>. 11. Dah. <i>erdrosseln<\/i>, Theocr. 25.264 ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 1039 <font color='blue'>neben ἀποπνίγω<\/font>, vgl. <i>Av<\/i>. 1352, 1575 ; ἄγξουσιν <i>Eccl<\/i>. 638 ; κἂν ταῦρον ἄγχοις, von großer Kraft, <i>Lys<\/i>. 81 ; überh. <i>mißhandeln, quälen<\/i>, mit στρεβλῶ verbdn <i>Eq<\/i>. 774, mit τύπτω Dem. 47.59, u. vom bösen Gewissen 19.208 ; von Glaubigern und vom Eintreiben einer Schuld Luc. <i>Dial.Mort<\/i>. 22.1 ; <i>Symp<\/i>. 32 ; ähnl. <i>ango<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to compress, press tight <\/b>, especially the throat, <b>to strangle, throttle, choke <\/b>, ἄγχε μιν ἱμὰς ὑπὸ δειρήν (Iliad by Homer); τὸν Κέρβερον ἀπῇξας ἄγχων (Aristophanes Comicus): <i>metaphorically<\/i> of creditors, (Aristophanes Comicus); of a guilty conscience, τοῦτο ἄγχει (Demosthenes Orator) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}