{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CE%B3%CE%B5%CF%85%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 16:59:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄγευστος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄγευστος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἄ·γευστος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>pass. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> sans goût, ARSTT. <i>An. 2, 10, 3 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> dont on n’a pas goûté, dont on ne goûte pas, PLUT. <i>M. 731<\/i> d ;<br\/><b>   II<\/b> <i>act. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui n’a pas goûté, <i>ou<\/i> ne goûte pas de, <i>gén<\/i>. LUC. <i>Sat. 28 ; fig<\/i>. XÉN. <i>Mem. 2, 1, 23 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 576<\/i> a, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>abs<\/i>. qui n’a goûté de rien, à jeun, LUC. <i>Tim. 18<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἀ, γεύω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; γεύομαι) <i>Act.<\/i>, <b>not tasting<\/b> or <b>having tasted<\/b>, πλακοῦντος Pl.Com. 113; ἰχθύων Luc. <i>Sat.<\/i> 28; <i>metaph<\/i>, οἷσι κακῶν ἄ. αἰών S. <i>Ant.<\/i> 583; ἐλευθερίας ἄ. Pl. <i>R.<\/i> 576a; τῶν τερπνῶν X. <i>Mem.<\/i> 2.1.23; τοῦ καλοῦ Arist. <i>EN<\/i> 1179b15; τῶν ἀγαθῶν Phld. <i>Ir.<\/i> p. 60 W. ; προβλήματα ἀμφιβολίας καὶ ζητήσεως ἄ. Alex.Aphr. <i>Pr.<\/i> Praef. ; — abs., <b>without eating<\/b>, ἄποτοι καὶ ἄ. Luc. <i>Tim.<\/i> 18.<br\/>Pass., <b>tasteless<\/b>, Arist. <i>de An.<\/i> 422a30.<br\/><b>untasted<\/b>, Plu. 2.731d, Porph. <i>Abst.<\/i> 2.27."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>der nicht gekostet, nicht erfahren hat<\/i>, λέκτρων Aesch. frg. 219 ; αἰὼν ἄγ. κακῶν Soph. <i>Ant<\/i>. 579 ch ; τερπνῶν ἄγ. Xen. <i>Mem<\/i>. 2.1.23 ; ἐλευθερίας καὶ φιλίας Plat. <i>Rep<\/i>. IX.504b ; παρρησίας Plut. <i>ed. lib<\/i>. 17 ; so auch Luc. <i>Nigr<\/i>. 15 ; aber mit ἄποτοι, im eigtl. Sinne, <i>Tim<\/i>. 18, vom Tantalus.<br\/><b>2)<\/b> pass. <i>nicht gekostet<\/i>, Arist. <i>de an<\/i>. 2.10 ; <i>nicht gegessen<\/i>, ζώων ἀγεύστων πρότερον ἥψαντο Plut. <i>Arat<\/i>. 17 ; τροφή <i>Symp<\/i>. 8.9.2 ; <font color='blue'>neben ἄβρωτος<\/font> πρότερον <i>ib<\/i>. (p. 387)."
                }
            ]
        }
    ]
}