{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CE%B3%CE%B3%CE%B1%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 05:41:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἄγγαρος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἄγγαρος",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον<\/b> <font color='purple'>[γᾰ]<\/font> disposé par relais : ἄγγαρον πῦρ, ESCHL. <i>Ag. 282,<\/i> signaux de feu de distance en distance.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἄγγαρος¹.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[γᾰ]<\/font> courrier persan, <i>requis par corvée de relais en relais pour le service du roi,<\/i> ANON. (SUID.).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>mot persan<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, in Persia, <b>mounted courier<\/b>, for carrying royal dispatches, Hdt. 3.126, X. <i>Cyr.<\/i> 8.6.17, Theopomp.Hist. 106, etc. term of abuse (= φορτηγός), ἄ. ὄλεθρος Men. 2 D., cf. Lib. <i>Or.<\/i> 1.129. as <i>Adj.<\/i>, ἄ. πῦρ the <b>courier<\/b> flame, of beacon fires, A. <i>Ag.<\/i> 282; ἄ. ἡμίονοι <b>posting-mules<\/b>, Lib. <i>Or.<\/i> 18.143. (Assyr. <i>agarru<\/i>, ΄hired labourer΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (pers. W.), <i>reitende Boten<\/i>, welche stationsweise durch ganz Persien standen, um königliche Botschaften zu befördern, erster Anfang einer Posteinrichtung, s. Her. 8.98 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.6.17 ; Suid. οἱ ἐκ διαδοχῆς γραμματοφόροι. Daher Aesch. ἄγγαρον πῦρ (von Warte zu Warte fortgepflanztes) Signalfeuer, <i>Ag<\/i>. 273."
                }
            ]
        }
    ]
}