{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CC%93%CC%81%CD%85%CE%B4%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-31 05:58:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ᾄδω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ᾄδω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='purple'>[ᾱͅ]<\/font> <i>contr. att. de<\/i> ἀείδω, <i>v. ci-dessous<\/i> <font color='darkgreen'><i>(impf<\/i>. ᾖδον, <i>f<\/i>. ᾄσομαι, <i>rar<\/i>. ᾄσω ; <i>ao<\/i>. ᾖσα : <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. ᾔσθην, <i>pf. réc<\/i>. ᾖσμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> chanter, <i>abs., en parl. du chant des Muses,<\/i> IL. <i>1, 604, etc. ; du chant des oiseaux,<\/i> THCR. <i>Idyl. 7, 141 ;<\/i> EL. <i>N.A. 6, 19 ; du chant du coq,<\/i> PLAT. <i>Conv. 223, etc. ; p. ext. de divers bruits (arc que l’on tend,<\/i> OD. <i>21, 411 ; sifflement du vent à travers un arbre,<\/i> MOSCH. <i>5, 8 ; pierre lancée avec force,<\/i> THCR. <i>Idyl. 7, 26) etc. ;<\/i> ἀείδειν τινί, chanter pour qqn, OD. <i>22, 346 ; ou<\/i> chanter contre qqn, <i>càd<\/i>. disputer à qqn le prix du chant, THCR. <i>Idyl. 8, 6 ; ou<\/i> chanter en l’honneur de qqn ; ᾄδ. εἴς τινα, AR. <i>Lys. 1243,<\/i> chanter les louanges de qqn ; ἀείδειν ἀμφί τινος, OD. <i>8, 267,<\/i> chanter <i>ou<\/i> célébrer qqe ch. ; ᾄδ. πρὸς αὐλὸν ἢ λύραν, ARSTT. <i>Probl. 19, 9. ou<\/i> ὑπ' αὐλόν, PLUT. <i>M. 41<\/i> c, chanter en s’accompagnant de l’aulos <i>ou<\/i> de la lyre ; <i>avec un acc<\/i>. παιήονα, IL. <i>1, 473,<\/i> chanter un péan ;<br\/><b>      2<\/b> chanter, célébrer : τι, IL. <i>1, 1 ;<\/i> OD. <i>1, 326 ; etc<\/i>. qqe ch. ;<br\/><b>      3<\/b> chanter comme un refrain, avoir toujours à la bouche, PLAT. <i>Lys. 203<\/i> c ; LUC. <i>Somn. 12 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> faire résonner de ses chants, <i>d’où, au pass.,<\/i> ἀείδετο πᾶν τέμενος θαλίαις, PD. <i>P. 11, 79,<\/i> tout le temple résonnait de chants.<p style='color:darkgreen'><b>➳<br\/>   I<\/b> <i>Formes particul. Fut<\/i>. ᾄσω, <i>réc<\/i>. BABR. <i>12, 18 ;<\/i> HIM. <i>Or. 1, 6, etc. ; en prose att<\/i>. PLAT. <i>Leg. 666<\/i> d <i>dout. ; dor<\/i>. ᾀσῶ, THCR. <i>Idyl. 1, 145 ; f. moy. dor<\/i>. ᾀσεῦμαι, THCR. <i>Idyl. 3, 38 ; pf. pass<\/i>. ᾖσμαι, COM. <i>fr. 2, 638 ;<\/i> PHILSTR. <i>V. Ap. 1, 39 ;<\/i> HIM. <i>Or. 16, 2 ;<\/i> ARSTD. <i>5, 36 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>Verbe épq. et poét<\/i>. ἀείδω (<i>impf<\/i>. ἤειδον, <i>f<\/i>. ἀείσω <i>ou<\/i> ἀείσομαι ; <i>ao<\/i>. ἤεισα ; <i>pf. inus.). Formes particul. : prés. 3 sg. sbj. épq<\/i>. ἀείδῃσι, OD. <i>19, 519 ; inf. épq<\/i>. ἀειδέμεναι, OD. <i>8, 73, ou<\/i> ἀειδέμεν, THGN. <i>939 ; inf. lac<\/i>. ἀείδην, ALCM. <i>57, ou<\/i> ἀεῖδεν, ALCM. <i>1, 3 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 7, 100. Impf<\/i>. ἄειδον <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> IL. <i>1, 604 ;<\/i> PD. <i>N. 5, 22 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 8, 29 ;<\/i> <i>Ao<\/i>. ἄεισα <font color='purple'>[ᾱει]<\/font> SIM. <i>fr. 53 ;<\/i> ἄεισα <font color='purple'>[ᾰει-]<\/font> OD. <i>21, 411. Prés. éol<\/i>. ἀΐδω, COR. <font color='purple'>[ᾱ <i>à l’arsis<\/i>]<\/font> OD. <i>17, 519 ;<\/i> HH. <i>18, 1 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 18, 7<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. indo-europ<\/i>. *h₂ueid-, chanter.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att. contr.<\/i> for ἀείδω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "s. ἀείδω."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>ᾄδω<\/b> (Attic form of Ion. and poët. ἀείδω), <br\/> [in LXX chiefly for שִׁיר ;] <br\/><b>to sing<\/b>, <br\/>__(a) intrans., with dative (MM, <i>VGT<\/i>, see word), of praise to God: Eph.5:19, Col.3:16 ; <br\/> __(b) trans., with cogn. accusative: ᾠδὴν, Rev.5:9 14:3 15:3. <br\/> † (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}