{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/messis?language=lat&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-12 23:43:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "messis",
        "language": "LAT",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "messis",
            "meanings": 1,
            "language": "lat",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Lewis Short",
                    "reference": "Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary",
                    "source": "https:\/\/www.perseus.tufts.edu\/hopper\/text?doc=Perseus:text:1999.04.0059",
                    "description": "messis (noun F) : (\n* Acc. sing. messim, Cato, R. R. 134; Plaut. Most. 1, 3, 5; id. Ep. 5, 2, 53; Varr. R. R. 3, 2, 6; v. Neue, Formenl. 1, p. 200), f. (masc.: non magno messe, Lucil. ap. Non. 213 fin.) [id.], a reaping and ingathering of the fruits of the earth, a harvest (class.).\n* Lit.: messis proprio nomine dicitur in iis, quae metuntur, maxime in frumento,Varr. R. R. 1, 50, 1; Quint. 5, 9, 5; 8, 3, 8; Cic. de Or. 1, 58, 249; Verg. G. 1, 219 al.: seges matura messi,Liv. 2, 5: messem hordaceam facere, aream in messem creta praeparare,to get in the harvest,Plin. 18, 30, 71, § 295: messe amissā,Cic. Verr. 2, 3, 54, § 125: messis feria, Cod. 3, 10, 2.—Of the gathering of honey,Verg. G. 4, 231.\n* Transf., concr., harvest.\n* Trop.: pro benefactis mali messem metere,to receive evil for good, to reap ingratitude,Plaut. Ep. 5, 2, 53: uberem messem mali,id. Rud. 3, 2, 23: (morum malorum) metere messem maxumam,id. Trin. 1, 1, 11: si attigeris ostium, jam tibi hercle in ore fiet messis mergis pugneis,id. Rud. 3, 4, 58: Sullani temporis messem, the harvest of the time of Sylla, when so many were killed, Cic. Par. 6, 2, 46; (in eccl. Lat.) the time for winning souls to the truth: transiit messis, finita est aestas, et nos salvati non sumus,Vulg. Jer. 8, 20.—Of the persons to be gathered into the church: messis quidem multa,Vulg. Luc. 10, 2; cf. id. Johan. 4, 35. —Of the end of the world: sinite utraque crescere usque ad messem,Vulg. Matt. 13, 30; cf. v. 39.\n* The crops that are to be harvested, the standing crops, the harvest: messium incensores, vel vinearum olivarumve,Paul. Sent. 5, 20, 5: messes suas urere, prov., like vineta sua caedere, i. e. to destroy one's own work (e. g. one's own pupils), Tib. 1, 2, 98: adhuc tua messis in herba est, your wheat is still in the blade, i. e. you are premature in your expectations, Ov. H. 17, 263.\n* The time of harvest, harvest-time: si frigus erit, si messis,Verg. E. 5, 70.—Poet. transf. for a year: sexagesima messis,Mart. 4, 79, 1."
                },
                {
                    "dictionary": "TLL",
                    "reference": "Thesaurus Linguae Latinae",
                    "source": "https:\/\/thesaurus.badw.de",
                    "description": "s. <a href='https:\/\/tll-open.badw.de\/de\/thesaurus\/lemmata#59034'>TLL<\/a>"
                },
                {
                    "dictionary": "TLL",
                    "reference": "Thesaurus Linguae Latinae",
                    "source": "https:\/\/thesaurus.badw.de",
                    "description": "s. <a href='https:\/\/tll-open.badw.de\/de\/thesaurus\/lemmata#59035'>TLL<\/a>"
                }
            ]
        }
    ]
}